Магнаты і сірата

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Магнаты і сірата
па-польску: Możnowładcy i sierota
Першае выданьне
Жанр: Гістарычная драма
Аўтар: Уладзіслаў Сыракомля
Мова арыгіналу: польская
Год напісаньня: 1858
Публікацыя: 1859
Асобнае выданьне: 1859
Выдавецтва: Абрагам Ас
Пераклад на беларускую: 2009
Перакладчык: Ірына Багдановіч

«Магна́ты і сірата́» (па-польску: Możnowładcy i sierota) — гістарычная драма Ўладзіслава Сыракомлі.

Поўная назва твора: «Магнаты і сірата, або Зоф’я, князёўна слуцкая» (па-польску: Możnowładcy i sierota (Zofija xiężniczka słucka)). Таксама ён мае падзагаловак «гістарычная драма з XVII стагодзьдзя».

Драма была напісаная на працягу 10 дзён[1] ў 1858 г.[2] у Барэйкаўшчыне[3]. У 1859 г. твор выйшаў асобным выданьнем у Вільні[4]. У тым жа годзе п’есу паставілі ў Кракаве[2]. Галоўную ролю князёўны сыграла каханая аўтара Гелена Кіркор, для якой твор і пісаўся[1].

Зьмест[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Дзеяньне адбываецца ў 1600 г.[5] У гэтым творы адлюстраваная гісторыя змаганьня за сэрца князёуны Соф’і Слуцкай двух магнатаў — Януша Радзівіла і Караля Хадкевіча. Гістарычныя крыніцы ня згадваюць, наколькі актыўнай у гэтай шлюбнай эпапэі была сама князёўна і ці меў яе голас хоць якое-небудзь значэньне[6].

У творы Сыракомлі слуцкая князёўна актыўны і галоўны ўдзельнік падзей, ёй належыць і прыняцце канчатковага рашэння. Драматург рамантызуе і ідэалізуе Соф’ю: яна не ахвяра ў руках лёсу, але яна гатовая да ахвяры ў імя міру і спакою ў сваім краі[6].

Беларускія пераклады[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

На беларускую мову п’есу перакладала Ірына Багдановіч (2009)[7].

Крыніцы[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Літаратура[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Вонкавыя спасылкі[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]