Гімн Вялікабрытаніі: розьніца паміж вэрсіямі

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
MerlIwBot (гутаркі | унёсак)
SassoBot (гутаркі | унёсак)
д r2.7.3) (робат зьмяніў tl:Diyos Iligtas Mo ang Reyna на tl:Iligtas Nawa ng Diyos ang Reyna
Радок 118: Радок 118:
[[gd:God Save the Queen]]
[[gd:God Save the Queen]]
[[gl:God Save the Queen]]
[[gl:God Save the Queen]]
[[ka:დიდი ბრიტანეთის ჰიმნი]]
[[ko:영국의 국가]]
[[ko:영국의 국가]]
[[hy:Մեծ Բրիտանիայի օրհներգ]]
[[hy:Մեծ Բրիտանիայի օրհներգ]]
[[hr:God Save the Queen]]
[[hr:God Save the Queen]]
[[hy:Մեծ Բրիտանիայի օրհներգ]]
[[id:God Save the Queen]]
[[id:God Save the Queen]]
[[zu:God Save the Queen]]
[[zu:God Save the Queen]]
Радок 129: Радок 127:
[[he:המנון הממלכה המאוחדת]]
[[he:המנון הממלכה המאוחדת]]
[[krc:God Save the Queen/King]]
[[krc:God Save the Queen/King]]
[[ka:დიდი ბრიტანეთის ჰიმნი]]
[[lv:Apvienotās Karalistes himna]]
[[lv:Apvienotās Karalistes himna]]
[[lt:Jungtinės Karalystės himnas]]
[[lt:Jungtinės Karalystės himnas]]
Радок 152: Радок 151:
[[fi:God Save the Queen]]
[[fi:God Save the Queen]]
[[sv:God Save the Queen]]
[[sv:God Save the Queen]]
[[tl:Diyos Iligtas Mo ang Reyna]]
[[tl:Iligtas Nawa ng Diyos ang Reyna]]
[[ta:பிரித்தானிய நாட்டுப்பண்]]
[[ta:பிரித்தானிய நாட்டுப்பண்]]
[[roa-tara:God save the Queen/Barese]]
[[roa-tara:God save the Queen/Barese]]

Вэрсія ад 16:05, 9 студзеня 2013

Публікацыя адной зь першых вэрсій гімна ў The Gentleman's Magazine, 15 кастрычніка 1745 году. Назва, прыведзенае ў зьмесьце — «God save our lord the king: A new song set for two voices»
Гэта артыкул аб гімне Вялікабрытаніі. Аб песьні Sex Pistols гл. God Save the Queen (песьня Sex Pistols).

Божа, беражы Каралеву! — патрыятычная песьня, нацыянальны гімн Вялікабрытаніі, выкарыстоўваная для важных дзяржаўных падзей у Вялікабрытаніі. Таксама каралеўскі гімн Канады, Аўстраліі, Новай Зэляндыі і іншых краін Каралеўстваў Садружнасьці. Гімн Брытанскай каралеўскай сям’і. Каралеўскі (не нацыянальны) гімн Нарвэгіі (выконваецца ў перакладзе на нарвэскі).

Хоць найболей вядомая фэмінізаваная вэрсія гэтага гімну, аднак, у пэрыяды кіраваньня ў Вялікабрытаніі караля, слова «Каралева» замяняецца на «Кароль».

Не існуе адзінай афіцыйнай вэрсіі гімну, ён ні разу не пацьвярджаўся афіцыйна каралеўскай пракламацыяй або актам брытанскага Парлямэнту, гэта значыць фармальна існуе толькі традыцыя (гімн «дэ-факта»).

Часьцей за ўсё выконваюцца першыя дзьве строфы, радзей тры. Існуюць варыянты зь вялікай колькасьцю радкоў.


Тэкст гімна

1
God save our gracious Queen,
Long live our noble Queen,
God save the Queen:
Send her victorious,
Happy and glorious,
Long to reign over us:
God save the Queen.
2
O Lord, our God, arise,
Scatter her enemies,
And make them fall.
Confound their politics,
Frustrate their knavish tricks,
On Thee our hopes we fix,
God save us all.
3
Thy choicest gifts in store,
On her be pleased to pour;
Long may she reign:
May she defend our laws,
And ever give us cause
To sing with heart and voice
God save the Queen.

Пераклад (даслоўны)

1
Божа, захоўвай нашую вялікадушную Каралеву,
Жыве наша высакародная Каралева,
Божа, захоўвай Каралеву:
Зрабі яе пераможнай,
удачлівай і ўслаўленай,
Хай яна кіруе над намі:
Божа, захоўвай Каралеву.
2
Госпад, ты наш Бог, уваскрэсься,
Пасвары яе ворагаў,
І прымусь іх прайграць.
Заблытай іх дзеяньня,
Сарві іх подлыя пляны,
На цябе мы ўскладаем нашы надзеі,
Божа, захоўвай нас усіх.
3
Хай будуць багатыя падарункі,
Ад яе імя прыемна раздаваемые;
Хай будзе доўгім яе валадараньне:
Хай яна абараняе нашы законы
І хай мы заўсёды зможам
Сьпяваць сэрцам і голасам
Божа, захоўвай Каралеву.


Вонкавыя спасылкі

Гімн Вялікабрытаніісховішча мультымэдыйных матэрыялаў

Шаблён:Накід:Сымбаль

Шаблён:Link FA