Гімн Чарнагорыі: розьніца паміж вэрсіямі

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д робат зьмяніў: tl:O, Maliwanag na Bukang-Liwayway ng Mayo
Xqbot (гутаркі | унёсак)
д робат зьмяніў: hr:Oj svijetla majska zoro; касмэтычныя зьмены
Радок 2: Радок 2:


== Тэкст гімна ==
== Тэкст гімна ==
[[Выява:Coat_of_arms_of_Montenegro.svg|150пкс|міні|Герб Чарнагорыі]]
[[Файл:Coat_of_arms_of_Montenegro.svg|150пкс|міні|Герб Чарнагорыі]]
Ој свијетла мајска зоро<br />
Ој свијетла мајска зоро<br />
Мајко наша Црна Горо<br />
Мајко наша Црна Горо<br />
Радок 26: Радок 26:
Да је вјечна Црна Гора.<br />
Да је вјечна Црна Гора.<br />


===Беларускі пераклад===
=== Беларускі пераклад ===
О сьветлы травеньскі сьвітанак,<br>
О сьветлы травеньскі сьвітанак,<br />
Маці наша, Чарнагорыя,<br>
Маці наша, Чарнагорыя,<br />
Мы - сыны тваіх гор.<br>
Мы - сыны тваіх гор.<br />
Мы - захавальнікі гонару твайго.<br>
Мы - захавальнікі гонару твайго.<br />


Мы кахаем цябе, твае скалістыя горы<br>
Мы кахаем цябе, твае скалістыя горы<br />
Любім твае застрашвалыя цясьніны<br>
Любім твае застрашвалыя цясьніны<br />
Якія ніколі ня ведалі<br>
Якія ніколі ня ведалі<br />
Ганебных кайданоў рабства.<br>
Ганебных кайданоў рабства.<br />


Адзінства вакол Лоўчэн<br>
Адзінства вакол Лоўчэн<br />
Дае нам крылы.<br>
Дае нам крылы.<br />
Мы ганарымся табой, <br>
Мы ганарымся табой, <br />
Услаўленая наша Радзіма<br>
Услаўленая наша Радзіма<br />


Рэкі нашы зьбегаюць хвалямі<br>
Рэкі нашы зьбегаюць хвалямі<br />
У два мора.<br>
У два мора.<br />
Паведамляючы акіяну гучным голасам<br>
Паведамляючы акіяну гучным голасам<br />
Што Чарнагорыя вечная.<br>
Што Чарнагорыя вечная.<br />


== Вонкавыя спасылкі ==
== Вонкавыя спасылкі ==
Радок 71: Радок 71:
[[fi:Oj, svijetla majska zoro]]
[[fi:Oj, svijetla majska zoro]]
[[fr:Oj, svijetla majska zoro]]
[[fr:Oj, svijetla majska zoro]]
[[hr:Oj, svijetla majska zoro]]
[[hr:Oj svijetla majska zoro]]
[[hsb:Oj, svijetla majska zoro‬]]
[[hsb:Oj, svijetla majska zoro‬]]
[[hu:Montenegró himnusza]]
[[hu:Montenegró himnusza]]

Вэрсія ад 08:08, 19 жніўня 2009

Ој свијетла мајска зоро (О, сьветлы травеньскі сьвітанак) — афіцыйны дзяржаўны гімн Чарнагорыі. Да таго, як стаць афіцыйным гімнам, гэтыя музыка і тэкст былі папулярнай народнай песьняй, якая мела шмат варыянтаў. Самы стары з вядомых варыянтаў тэксту цяперашняга гімну датуецца 1863 годам.

Тэкст гімна

Герб Чарнагорыі

Ој свијетла мајска зоро
Мајко наша Црна Горо
Синови смо твог стијења
И чувари твог поштења


Волимо вас, брда тврда,
И стравичне ваше кланце
Који никад не познаше
Срамотнога ропства ланце.


Док ловћенској нашој мисли
Наша слога даје крила,
Биће горда, биће славна
Домовина наша мила.


Ријека ће наших вала,
Ускачући у два мора,
Глас носити океану,
Да је вјечна Црна Гора.

Беларускі пераклад

О сьветлы травеньскі сьвітанак,
Маці наша, Чарнагорыя,
Мы - сыны тваіх гор.
Мы - захавальнікі гонару твайго.

Мы кахаем цябе, твае скалістыя горы
Любім твае застрашвалыя цясьніны
Якія ніколі ня ведалі
Ганебных кайданоў рабства.

Адзінства вакол Лоўчэн
Дае нам крылы.
Мы ганарымся табой,
Услаўленая наша Радзіма

Рэкі нашы зьбегаюць хвалямі
У два мора.
Паведамляючы акіяну гучным голасам
Што Чарнагорыя вечная.

Вонкавыя спасылкі