Перайсьці да зьместу

Ангельскі альфабэт

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Ангельскі альфабэт (па-ангельску: English alphabet) — альфабэт ангельскае мовы. Ён заснаваны на лацінскім альфабэце і складаецца з 26 літараў.

6 літар можуць пазначаць галосныя гукі (монафтонгі і дыфтонгі, самастойна альбо ў складзе дыграфаў): «A», «E», «I», «O», «U», «Y».

21 літара можа пазначаць зычныя гукі: «B», «C», «D», «F», «G», «H», «J», «K», «L», «M», «N», «P», «Q», «R», «S», «T», «V», «W», «X», «Y», «Z».

Літара «Y» можа пазначаць як зычны, так і галосны гукі (yes, yet, але many, only)[1].

Літара «W» самастойна пазначае зычны гук (when, sweet), але выкарыстоўваецца і ў складзе дыґрафаў, якія пазначаюць галосныя гукі (cow, dew, raw і гэтак далей). Ў брытанскім вымаўленьні(uk) тое ж дакладна і для літары «R» (run, drink, але more, far, dear).

Літары сучаснага ангельскага альфабэту[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Вялікая літара Маленькая літара Назва Вымаўленьне назвы літары (МФА) Беларускі запіс назвы літары Заўвага
1 A a a Шаблён:IPA1 эй
2 B b bee Шаблён:IPA1 бі
3 C c cee Шаблён:IPA1 сі
4 D d dee Шаблён:IPA1 ді
5 E e e Шаблён:IPA1 і
6 F f ef [ef] эф
7 G g gee Шаблён:IPA1 джы
8 H h aitch Шаблён:IPA1 эйч haitch Шаблён:IPA1 у Ірляндыі і часта ў Аўстраліі
9 I i i Шаблён:IPA1 ай
10 J j jay Шаблён:IPA1 джэй
11 K k kay Шаблён:IPA1 кей
12 L l el [el] эл
13 M m em [em] эм
14 N n en Шаблён:IPA1 эн
15 O o o Шаблён:IPA1 оў
16 P p pee Шаблён:IPA1 пі
17 Q q cue Шаблён:IPA1 к’ю
18 R r ar Шаблён:IPA1 а, ар [ɑr] у паўночнаамэрыканскім вымаўленьні альбо ў пазыці перадгалосным
19 S s ess [es] эс Пішацца es- у спалучэньнях тыпу es-hook
20 T t tee Шаблён:IPA1 ці
21 U u u Шаблён:IPA1 ю
22 V v vee Шаблён:IPA1 ві
23 W w double-u ['dʌbljuː] дабл-ю
24 X x ex [eks] экс
25 Y y wy Шаблён:IPA1 уай
26 Z z zed, zee Шаблён:IPA1 зэт (у брытанскай ангельскай), зі (у амэрыканскай ангельскай)

Дыграфы[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Ў ангельскай мове маюцца наступныя Дыграфы:

  1. sh = [ʃ], «shine» [ʃaɪn];
  2. zh = [ʒ], «Zhukov» [ˈʒukov] (толькі ў практычных транскрыпцыях);
  3. ch = [tʃ], «China» [ˈtʃaɪnə]; = [k] у словах грэцкага паходжаньня «echo» [ˈekəʊ], а таксама ў запазычаньнях з некаторых іншых моваў: іўрыт — «Michael» [ˈmaɪkəl]; нямецкае — «Mach» [mak]; часам = = [ʃ] у словах французкае паходжаньня — «Michigan» [ˈmɪʃɪgən], «machine» [məˈʃiːn]; ды інш.;
  4. kh = [x], «Kharkiv» [ˈxarkiv] (толькі ў практычных транскрыпцыях);
  5. th = [ð] альбо [θ] «the» [ðiː, ðə], «think» [θ θk];
  6. ph = [f] у словах грэцкага паходжаньня.

Дыякрытычныя знакі[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Дыякрытычныя знакі ўжываюцца ў ангельскіх тэкстах рэдка і ў асноўным у запазычаных словах пры захаваньні ў ангельскае йіх напісаньня, які быў у йіхняе мове-крыніцы, часта французкай: у слове café «кавярня» значок акуту паказвае, што ў ангельскае мове ўслед за французкай літара e не з’яўляецца невымаўляльнай, «нямко», якой была б на прыканцы слова, не маючы рыскі. Гэты знак ды штрых са адваротным да яго нахілам ў французкай пазначаюць галосныя гукі той ці іншай ступені адкрытасьці — ўздыму языку, і ў французкай націск заўсёды падае на апошні вымаўляльны галосны гук кожнага характэрнага слова.

Як толькі такія словы становяцца натуралізаванымі ў ангельскай, яны звычайна губляюць дыякрытычныя знакі, як гэта адбылося са старымі запазычаньнямі, да прыкладу, французкім словам hôtel. У нефармальнай ангельскай дыякрытыка часта апускаецца ў сілу адсутнасьці літараў з ёй на клавіятуры, а прафэсійныя капірайтэры і наборшчыкі аддаюць перавагу яе выкарыстаньню. Тыя словы, якія яшчэ ўспрымаюцца як чужыя, часта захоўваюць дыякрытыку. Да прыкладу, адзінае напісанне слова soupçon, знойдзенае ў ангельскіх слоўніках (Оксфардскім і іншых). Дыякрытычныя знакі часьцей захоўваюцца тады, калі пры йіхняе адсутнасьці магчымая блытаніна з іншым словам (да прыкладу, résumé (альбо resumé [рэзюмэ] «рэзюмэ (напрыклад, для прыёму на працу)», а не resume [різьюм «аднавіць») і рэдка нават дадаюцца (як у maté, ад гішпанскага yerba mate, але прытрымліваючыся прыкладу напісаньня слова café, з французкай).

Акут, гравіс або дыярэзіс можуць быць пастаўлены над «е» на прыканцы слова для абазначэньня таго, як яна вымаўляецца (saké).

Наогул, дыякрытычныя знакі часта не выкарыстоўваюцца нават у тых месцах, дзе яны маглі б дазволіць пазьбегнуць блытаніны.

Гісторыя[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Пісьменнасьць ангельскай мовай з’явілася прыкладна з V стагодзьдзя н. э., для запісу выкарыстоўваліся англасаксонскія руны, захаваліся толькі некалькі невялічкіх фрагмэнтаў тагачасных запісаў. Зьмена рунаў на лацінскія літары пачалася з VII стагодзьдзя з прыходам хрысьціянскіх місіянэраў. Ў 1011 годзе манах бенедыктынскага абацтва на імя Бертфэрд (Byrhtferð) выкарыстоўваў ангельскі альфабэт, які складаецца з 23 літараў лацінскага албьфабэту (бяз «J», «U» і «W»), дапоўненых ампэрсандам, чатырма літарамі, заснаванымі на англасаксонскіае рунах: «Yo» (Yoȝ, ёўґ), Вуньё (ƿ), Торн (þ), «Ð(uk)», ды ліґатурай «Æ». Ягоны варыянт выглядаў так:

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z & Ȝ Ƿ Þ Ð Æ

У XVI стагоддзі былі запрапанаваныя літары «U» ды «J», як вытворныя ад «V» ды «I», атрымала статус асобнай літары «W» («VV»). Ліґатура «æ» і «œ» можуць выкарыстоўвацца ў некаторых словах грэцкага а лацінскага паходжаньня, такіх як «encyclopædia» — энцыклапэдыя, аднак у сувязі з тэхнічнымі абмежаваньнямі клавіятур і друкавальных прыладаў яны часта замяняюцца на адпаведныя «ae» і «oe».

Частотнасць літар[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Найбольшай часьцей сустракаемай літарай у ангельскай мове з’яўляецца «E», самай рэдкай — «Z».

Ніжэй прыведзены сьпіс частотнасьці літараў, якія выкарыстоўваюцца ў ангельскай мове[1].

Літара E T A O I N S H R D L C U M W F G Y P B V K X J Q Z
Частотнасьць, % 12,7 9,06 8,17 7,51 6,97 6,75 6,33 6,09 5,99 4,25 4,03 2,78 2,76 2,41 2,36 2,23 2,02 1,97 1,93 1,49 0,98 0,77 0,15 0,15 0,1 0,05

Крыніцы[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

  1. ^ Robert Lewand. Криптологическая математика = Cryptological Mathematics. — The Mathematical Association of America, 2000. — С. 36. — ISBN 5-09-002630-0. ды アーカイブされたコピー Праверана 2008-06-25 г. Архіўная копія ад 2008-07-08 г.  (анг.)