Перайсьці да зьместу

Гутаркі ўдзельніка:Kazimier Lachnovič/Архіў 3

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Hierby i ściahy vajevodztv VKL/Rečy Paspalitaj

[рэдагаваць крыніцу]

Witaj, chciałem zapytać na jakiej podstawie robiłeś herby i chorągwie WXLitewskiego. Bo widziałem, że poprawiałeś je, żeby lepiej pasowały do opisu. O jaki opis chodzi? Bo dla niektórych obrazków informacje wydają się być niedokładne, żeby móc je tak oddać. Pozdrawiam, Arvedui abmierkavańnie.


Mam tylko nadzieję, że nie jet to dla ciebie problem, że piszę po polsku. Mogę się przestawić na angielski, albo francuski, niestety już nie na białoruski ;) Mogę tylko napisać, co można znaleźć w dostępnych w internecie źródłach polskojęzycznych:
  • Województwo brzeskolitewskie (bieraściejskaje vajvodztva):
    • Herb — Pogoń (Pahonia), tyle, że jeździec i koń w "ubrani" na niebiesko [tu się zgadza]
    • Chorągiew — niebieska
  • Województwo mińskie (mienskaje)
    • Herb: Pogoń cielistego koloru na białej tarczy — N. Rouba, "Przewodnik po Litwie i Białejrusi" [1]
    • Herbem cielista Pogoń na czerwonej tarczy na żółtej chorągwi — Zygmunt Gloger, "Geografia historyczna" [2]
  • Województwo mścisławskie (amścisłaŭskaje)
    • Herbem województwa była Pogoń litewska w polu czerwonem na chorągwi żółtej — Zygmunt Gloger, "Geografia historyczna" [3]
    • Pogoń biała w polu czerwonem na żółtej chorągwi. — N. Rouba, "Przewodnik po Litwie i Białejrusi" [4]
  • Województwo połockie (połackaje)
    • "Herbem województwa była Pogoń litewska w białem polu, „albo, jak inni chcą, na czerwonej chorągwi”, dodaje Niesiecki." (czyli ktoś inny wspomina o czerwonej chorągwi... ?) - Zygmunt Gloger, "Geografia historyczna" [5]
    • herb: Pogoń w białem polu — N. Rouba, "Przewodnik po Litwie i Białejrusi" [6]
  • Województwo witebskie (viciebskaje)
    • "Herb województwa wyobrażał zwykłą Pogoń litewską, tylko w złotym rzędzie [siodło i tym podobne], w polu czerwonem na chorągwi zielonej" — Zygmunt Gloger, "Geografia historyczna" [7]
      • Tu mi się trochę nie zgadza, bo do tego opisu pasowałaby raczej pierwsza/druga wersja twojej chorągwi, z 9 lipca/lipienia...
  • Województwo wołyńskie (vałynskaje)
    • "Dawniejszy herb Wołynia, wyobrażający krzyż biały w polu czerwonem, sięgający ramionami do brzegów tarczy, otrzymał na temże sejmie (w roku 1569) nową ozdobę w postaci mniejszej tarczy na środku z orłem białym bez korony" — Zygmunt Gloger, "Geografia historyczna" [8]
Czyli twój herb, bez orła, to stary herb Wołynia, jako krainy, a z orłem jako województwa.
    • Brak informacji o chorągwi, tylko o zielonym mundurze.

I taka mała uwaga heraldyczna. Według mojej wiedzy nie jest możliwe umieszczenie na białej tarczy białego konia, albo jeźdźca w białej zbroi. To samo dotyczy koloru szarego, bo oba te kolory były wówczas nazywane srebrnym, czyli po francusku argent. Dlatego wydaje mi się, że bardziej prawdopodobny jest herb , niż . To samo dotyczy chorągwi: — takie kolory byłyby całkowicie niewidoczne.

Arvedui abmierkavańnie 1.01.2010, 14:18 (CET)/15:15 EET

No i teraz muszę przeczytać te długie strony po białorusku :P Ale to nic, przy pomocy strony translit.ru jakoś dam radę. Poustawiałem sobie już, żeby zamieniało mi na białoruską łacinkę, a nie na wersję "angielską" (zh, shch...). I co ja mogę tu jeszcze dodać? Część źródeł jest ze sobą niestety sprzecznych. Nie wiem z jakiego okresu pochodzą te opisy, "Geografia historyczna ziem polskich" była wydana w 1903 roku. Co do herbu Wołynia, to ja tam usunąłem ze środka fragment cytatu. Całość brzmi: "Dawniejszy herb Wołynia, wyobrażający krzyż biały w polu czerwonem, sięgający ramionami do brzegów tarczy, otrzymał na temże sejmie (t. j. w roku 1569, a nie 1589, jak mylnie mówi Niesiecki i za nim powtórzyło to wielu innych) nową ozdobę w postaci mniejszej tarczy na środku z orłem białym bez korony." - czyli: województwo wołyńskie utworzono, gdy razem z Ukrainą odłączono je od Księstwa Litewskiego i przyłączono do Korony Polskiej. Było to na sejmie lubelskim 26 maja 1569 roku i na tym samym sejmie uchwalono herb z orłem. Jeżeli jednak mówisz o jakiejś wcześniejszej formie (1555-1566 ?) to nie wiem czy można ją uznać za takie województwo w pełnym tego słowa znaczeniu. I taki herb chyba nie pasuje do hasła o województwie 1569-1795. Z drugiej strony, będąc Białorusinem też pewnie szukałbym elementów bez polskich symboli narodowych :) I jeszcze jedna ciekawostka, herby z jednej strony na którą się powołujesz pochodzą stąd: [9].

P.S. Czemu Pogoń na chorągwi województwa witebskiego ma zupełnie inne kolory niż na herbie?

A tak w ogóle, to: Z Novym godam! :) Arvedui abmierkavańnie


Primo - dobrze wiedzieć, że wydawnictwo na którym się opierasz, to nie jakiś wydrukowany na domowej drukarce czyjś prywatny pogląd :)
Secundo - Co do tego i commons:Файл:Coat of Arms of Viciebsk Voivodeship.svg to nie da się zaprzeczyć, podobieństwo idealne {{+}}
Tertio - Co do Połocka, to nowy wygląd herbu jest moim zdaniem nieco dziwny: ciemny koń i jego ubiór: uprząż, uzda - zlewają się. Z drugiej strony ten herb na niemieckiej fototece... Tam oczywiście JEST biały koń i biały/srebrny jeździec na białym polu. Jedyne co mogę powiedzieć na swoje usprawiedliwienie to to, że taka była zasada, od której, w późniejszych czasach zdarzały się odstępstwa. Zobacz w pl:Tynktura (heraldyka).
Quarto - Co do Mi(e)ńska, to koń na 200 % jest biały, a tło? Chyba, czewone. Kolorów dokładnie nie udało mi się ustalić, ale reprodukcje (bo zamek był odbudowywany po wojnie z gruzów) tych fresków znajdują się w Dawnej Sali/Izbie Poselskiej Zamku Królewskiego w Warszawie. Postaram się poszukać wersji kolorowych. (commons:File:Chamber of Deputies of Polish Sejm in Warsaw Royal Castle.PNG, [10], [11] - na ostatnim widać brązowego konia ze złotym czaprakiem/siodłem na czerwonej tarczy :P).
ARvєδuι abmierkavańnie 23:04, 3 студзеня 2010 (UTC)
hmmm... Ja też nie bardzo wiem. Mogę mieć tylko jedno pytanie. Czy w porównaniu z Witebskiem, herby mścisławskiego i mińskiego nie mają prawie pomarańczowej tarczy. A na herbie mińskiego ogon konia niebezpiecznie zbliża się do prawej krawędzi tarczy, nie uważasz? Co do reszty, to chyba jeszcze trochę poszukam, może ostatecznie coś się uda wydobyć. Pozdrawiam, ARvєδuι abmierkavańnie 14:41, 4 студзеня 2010 (UTC)
Chodziło mi o to, że tarcze w twoich herbach województw mińskiego i witebskiego (tam, gdzie jest żółta obwódka) wyglądają na pomarańczowe, w stosunku, do tego (brzeskie), gdzie obwódka tarczy jest biała. Dopiero później sprawdziłem, że w obu odcień to  #ff4600 . Jednak nadal twierdzę, że w stosunku do  typowego czerwonego , lub  z Pahonii 1991-1995 , wygląda jak  pomarańcz . A podobne przesunięcie w lewo przydałoby się przy woj. mieńskim. ARvєδuι abmierkavańnie 22:27, 7 студзеня 2010 (UTC)

Скажыце, чаму вы так упарта выкарыстоўваеце ў сваіх артыкулах польскае слова "рок" замест беларускага "год"? Ані ў наркамаўцы, ані ў тарашкевіцы такога слова няма. Абы не як па-расейску было?--Bacian 15:10, 4 студзеня 2010 (UTC)

Паспрабую ўлезьці. Глядзіце, напрыклад, частку «Этымалёгія» ў артыкуле Год. Вось яшчэ цікавая спасылка: [12]. Скажу адразу, што мне асабіста неістотна, якое слова будзе ўжывацца. Дарэчы, у нас плянуецца галасаваньне пра магчымасьць ужываньня такіх варыятыўных словаў, толькі трэба выпрацаваць фармулёўку. —zedlik 00:51, 6 студзеня 2010 (UTC)
А можна пацікавіцца, на падставе якіх крыніцаў вы вырашылі, што беларускае слова «рок» насамрэч зьяўляецца польскім? Да таго ж, гэтае слова ёсьць у клясычным правапісе — гл. слоўнікі М. Байкова і С. Некрашэвіча. --Казімер Ляхновіч 13:37, 7 студзеня 2010 (UTC)
Давайце спасылкі на хоць больш-менш аўтарытэтныя выданьні на тарашевіцы, якія выкарыстоўваюць слова "рок", тады і пагаворым. Слова "рок" польскае, таму што яно польскае. У сучаснай беларускай мове незалежна ад правапісу гэта слова не выкарыстоўваецца. Спыніце маргіналізацыю гэтага раздзелу Вікіпэдыі.--Bacian 15:47, 9 студзеня 2010 (UTC)
Па-першае, слоўнік Міколы Байкова і акадэміка Сьцяпана Некрашэвіча — адна з найбольш аўтарытэтных крыніцаў на тарашкевіцы, падабаецца вам гэтае ці не. Па-другое, слова "рок", апроч часопісаў «Праўнік» [13] і «Літва» [14], ужываецца ў асяродку беларускае эміграцыі, пра што ўласна піша беларускі пісьменьнік Іван Ласкоў у сваім артыкуле Адкуль пайшла беларуская мова: беларусы-эмігранты таксама ўжываюць рок (год). Мяркую, гэтага цалкам дастаткова, каб вы ці хто іншы не абмяжоўвалі праз уласнае суб'ектыўне ўспрыняцьце агульнаславянскага слова "рок" (якое апроч польскай, ёсьць таксама ўва ўкраінскай, чэскай ды славацкай мовах) неад'емнае права іншых удзельнікаў праекту на выкарыстаньне варыятыўнай беларускай лексыкі. --Казімер Ляхновіч 00:26, 10 студзеня 2010 (UTC)
Шаноўны, ня трэба думаць, што я не пагляджу вашыя спасылкі-"аргументы". У онлайн-часопісу "Праўнік" прыведзены вамі артыкул - адзіны, у якім сустракаецца слова "рок", ва ўсіх іншых - "год". Да таго ж слова "год" выкарыстоўваецца і ва ўсіх іншых артыкулах аўтара Кірылы Касьцяна, які, напэўна, выключна дзеля экспэрыменту выкарыстаў гэтае слова аднойчы, нават не падазраючы, што яго артыкул будзе выкарыстаны кімсьці як нейкі аргумент. Што датычыцца "часопісу" "Літва", то вам увогуле павінна быць сорамна даваць на яго спасылку, бо там, апрача слова "рок", можна ўбачыць яшчэ такія "спрадвечна беларускія" словы як "стычань", "грудзень", "католіцкі", "базпэка" (у сэнсе "бясьпека", калі хто не здагадаўся), "марц", "ктора" ("каторая") і вельмі шмат чаго яшчэ цікавага на нейкай невядомай мне мове, ня кажучы ўжо пра зьмест. Каму цікава, можаце самі паглядзець. Так што гэтыя часопісы просьба больш не ўзгадваць, бо гэта проста сьмешна. Што датычыцца беларусаў-эмігрантаў, то, калі ўжо пра іх пайшла гаворка, спачатку дайце спасылкі на аўтарытэтныя эмігранцкія выданьні, якія стала выкарыстоўваюць слова "рок", каб не быць галаслоўнымі. Узгадваньне гэтага факта пісьменьнікам не лічыцца. Да таго ж старыя эмігранты застылі ў мінуўшчыне і наўрад ці могуць быць заканадаўцамі сучаснай беларускай мовы. Так што вашыя "аргументы" пакіньце пры сабе. Можаце кіравацца імі на сваёй уласнай старонцы, але ў Вікіпэдыі выкарыстоўваюцца агульнапрынятыя стандарты. І суб'ектыўнае ўспрыняцьце беларускай мовы не ў мяне, а ў вас. Але нічога, гэта ўзроставае, мне таксама ў 15 гадоў здавалася, што словы "места" і "рок" больш "правільныя". Нічога, перарасцеце.--Bacian 18:18, 10 студзеня 2010 (UTC)

Летува / Гісторыя Летувы

[рэдагаваць крыніцу]

Калі будзе час, скапіюй, калі ласка, тэкст з артыкулу Летува да Гісторыя Летувы. Тэкст у гэтым другім быў хіба копіяй першага (?), а цяпер толькі артыкул пра Летувы быў папраўлены. Bocianski 19:24, 15 студзеня 2010 (UTC)

Зроблена. Адразу не капіяваў, каб не рабіць двайной працы, аднак цяпер, здаецца, ужо поўнасьцю вычытаў тую гісторыю :) --Казімер Ляхновіч 13:56, 16 студзеня 2010 (UTC)

Шаноўны пане Kazimier! Я хачу ўдакладніць тваю пазыцыю з нагоды гэтай ды шэрагу падобных правак. Сапраўды, на старонку Radzima.org спасылаецца больш артыкулаў, чым на старонку Радзіма майго духу. Разам з тым старонка Radzima.org — гэта старонка-перанакіраваньне на Радзіма майго духу. Дык можа варта зрабіць так, каб старонка Радзіма майго духу была старонкай-перанакіраваньнем на старонку Radzima.org? --Jarash 22:27, 18 студзеня 2010 (UTC)

Дзякуй што напісаў, варта часьцей абмяркоўваць падобныя пытаньні — каб не выпраўляць адзін аднаго. Што да Radzima.org, то на цяперашні момант гэта, пэўна, больш вядомая назва праекту, таму ня буду мець нічога супраць пераносу артыкула. Дарэчы, хацеў б яшчэ зацеміць, што на маю думку зусім не абавязкова паўсюль выпраўляць назвы-перанакіраваньні на асноўныя — усё ж такі ў нас няма нейкіх правілаў кшталту ВП:Имена ў расейскай вікі, якія б патрабавалі абавязковае ўжываньне менавіта асноўных назваў. --Казімер Ляхновіч 02:15, 19 студзеня 2010 (UTC)
Выбачаюся, што лезу не ў сваю справу, але выпраўляць спасылкі на скарачэньні - гэта ня вельмі карэктна. З тым жа посьпехам можна было б і не рабіць перанакіраваньняў зусім. :) Wizardist г 02:45, 19 студзеня 2010 (UTC)
Ну, асабіста я таксама мяркую, што падобныя выпраўленьні марная праца (калі правільна цябе зразумеў), але кожны сам валадар свайго часу. --Казімер Ляхновіч 03:30, 19 студзеня 2010 (UTC)
А ёсьць якія-небудзь аб’ектыўныя сьведчаньні пра найбольш вядомую назву праекта? Калі гэта сапраўды «Radzima.org», то, напэўна, і варта будзе перанесьці. —zedlik 12:17, 19 студзеня 2010 (UTC)
Здаецца, у наяўных крыніцах пішуць і так і гэтак, але лягатып ды <title> у сайта менавіта Radzima.org. Увогуле, мне не прынцыпова як будзе называцца артыкул, галоўные каб мы са спадаром Jarash'ам не выпраўлялі адзін аднаго. --Казімер Ляхновіч 16:28, 19 студзеня 2010 (UTC)
Палазіў па сайце, у мяне таксама склалася ўражаньне, што назва «Radzima.org» зьяўляецца першаснай. Таму, напэўна, я б падтрымаў перанос артыкула пад гэтую назву, а «радзіму майго духу» можна пазначыць як альтэрнатыўную. Заадно вырашыцца і праблема зь перанакіраваньнямі. —zedlik 12:42, 20 студзеня 2010 (UTC)
Калі ніхто больш ня выкажацца супраць, то варта пераносіць. Адзінае, тамака зараз стаіць перанакіраваньне, якое папярэдне трэба выдаліць, таму патрэбна дапамога адміністратара... --Казімер Ляхновіч 17:14, 20 студзеня 2010 (UTC)
Я магу зрабіць, толькі спачатку ў абмеркаваньні самога артыкула напішу, хай пабудзе пару дзён. —zedlik 22:03, 21 студзеня 2010 (UTC)
Дзякуй! --Казімер Ляхновіч 14:48, 22 студзеня 2010 (UTC)
Спасылкі павінны быць правільныя і прамыя. Не варта аднак рабіць толькі гэтакіх правак, як папраўкі перанакіраваньні - можна гэта робіць разам з іншымі праўкамі. Вядома, Radzima.org - больш інтуітыўна назва, хаця можа й не афіцыйна. Ці ў назьве артыкулу мусіць быць аднак афіцыйная назва праекту? Па-мойму - не. Як называецца артыкул пра Рэспублікі Беларусь? Таму можа й быць Radzima.org у якасьці афіцыйнай назвы. Bocianski 18:46, 19 студзеня 2010 (UTC)

Прывітаньне. Казімер, хацеў бы папрасіць бліжэйшым часам устрымацца ад далейшых дыскусіяў на тэмы, якія не зьвязаныя непасрэдна з удасканаленьнем артыкулаў або паляпшэньнем Вікіпэдыі, таму што, відавочна, тэма сябе вычарпала і гэта ня будзе спрыяць далейшаму разьвіцьцю, а можа толькі правакаваць канфлікт. Дзякуй. —zedlik 23:18, 15 лютага 2010 (UTC)

Прывітаньне. На маю думку, падвышэньне культуры абмеркаваньняў, а таксама ліквідацыя пэўнага кшталту суб'ектывізму пры пакараньні парушальнікаў толькі спрыяюць разьвіцьцю й паляпшэньню праекту. Але калі ня трэба, дык ня трэба — пэўных вынікаў я ўсё ж дасягнуў. У далейшым паспрабую ўстрымацца ад абмеркаваньня гэтай тэмы, калі вядома мяне больш не справакуюць. --Казімер Ляхновіч 12:01, 19 лютага 2010 (UTC)

Іван Коўкель

[рэдагаваць крыніцу]

Можа варта дадаць ягоныя ацэнкі да артыкулаў пра рыскае дамовы і палітыкаў? Bocianski 11:15, 28 лютага 2010 (UTC)

На жаль, у афіцыйнай беларускай гістарыяграфіі ў сілу спэцыфікі палітычнай сытуацыі ў краіне апошнім часам квітнеюць розныя маргінальныя антынавуковыя тэорыі, якія даўно як былі поўнасьцю зьняпраўджаныя. Таму я б, напэўна, ня стаў дадаваць тыя ацэнкі — каб не засьмечваць артыкулы, бо ніводны па-сапраўднаму навуковы часопіс ніколі не дазволіць падобнае да друку. --Казімер Ляхновіч 12:37, 1 сакавіка 2010 (UTC)

Вікіфікацыя

[рэдагаваць крыніцу]

Дзякуй за вашу вікіфартыфікацыённую працу па стылізацыі і выпраўленьні артыкулаў --Jauhienij 19:43, 4 сакавіка 2010 (UTC)

Ды няма за што, вам таксама дзякуй за ўнёсак :) --Казімер Ляхновіч 19:45, 4 сакавіка 2010 (UTC)

Узнагарода :)

[рэдагаваць крыніцу]
За вялікі ўнёсак на ўкраінскую тэматыку і дапамогу ў працы. --Vasyl` Babych 00:03, 8 сакавіка 2010 (UTC)
Сёньня прачытаў шмат якія Вашыя старонкі, і ўбачыў нават Вашыя здымкі (Мікалаева, напрыклад). Вельмі прыгожа! --Vasyl` Babych 00:03, 8 сакавіка 2010 (UTC)
Дзякуй вялікі за ўзнагароду! Хоць як па мне, найлепшая ўзнагарода — гэта ўдзячныя чытачы ;) Мяркую, хутка вярнуся да актыўнага напісаньня артыкулаў на ўкраінскую тэматыку :) --Казімер Ляхновіч 12:56, 8 сакавіка 2010 (UTC)

Прастакутны\прамавугольны

[рэдагаваць крыніцу]

Якое слова лепш выкарыстоўваць? --Jauhienij 20:02, 8 сакавіка 2010 (UTC)

Асабіста я лічу слушным варыянтам прастакутнік -> прастакутны. Менавіты гэты тэрмін прапаноўваў Інбелкульт (у тагачасным напісаньні «простакутны» [15]), яго ж дае слоўнік Нашай Нівы [16]. Аднак зазначу, што ў сучасных фізычных і матэматычных слоўніках афіцыйным правапісам даюць альбо абодва варыянты (слоўнікі ТБМ імя Ф. Скарыны) або, увогуле, як за савецкім парэформавым часам толькі «прамавугольны» (рас.-бел. слоўнік К. Крапівы і пад.). --Казімер Ляхновіч 20:15, 8 сакавіка 2010 (UTC)
Мой аднаклясьнік казаў, што яны «прастакутнікам» карысталіся. У прошлым годзе, прынамсі. Wizardist г 21:15, 8 сакавіка 2010 (UTC)
Тады буду ўжываць прастакутны. --Jauhienij 21:22, 8 сакавіка 2010 (UTC)

Разьдзяленьне лікаў прабеламі

[рэдагаваць крыніцу]

Паводле гэтай праўкі і падобных. Наколькі я ведаю, у беларускай мове лікі меншыя за 10 тысячаў не падзяляюцца прабеламі, то бок, правільна будзе 1000, 1234, 4321 і г. д., а ўжо большыя — падзяляюцца, г. зн. 10 000, 12 345, 123 456, 1 234 567 і г. д. --Red_Winged_Duck 13:28, 16 красавіка 2010 (UTC)

Дарэчы, думаю, часткі лічбы мусяць разьдзяляцца непарыўным прагалам і злучацца з наступным словам таксама непарыўным прагалам, інакш дзьве часткі адной лічбы апыняюцца на розных радках. Wizardist г 13:31, 16 красавіка 2010 (UTC)
Паглядзеў у кнізе, сапраўды так. Перапрошваю і дзякуй ха заўвагу, буду выпраўляць пры наступных рэдагаваньнях. Наконт непарыўнага прагала — слушна. --Казімер Ляхновіч 15:26, 16 красавіка 2010 (UTC)

Я тут выпадкова натыкнуўся на артыкул пра сябе. І паправіў грамадзянства. Краіна, якой я грамадзянін, па-беларуску завецца Літва. Незалежна ад “правапісу”. Пытаньне пра крыніцу сьмешнае, мне што — скан пашпарта даслаць? :)

Калі вы — Сяргей Шупа, то вашыя рэдагаваньні менавіта таго пляну выклікаюць канфлікт інтарэсаў. Вікіпэдыя імкнецца да распаўсюду нэўтральна асьветленай пацьверджанай вартымі даверу крыніцамі інфармацыі. Wizardist г 19:42, 22 красавіка 2010 (UTC)
Калі артыкул пра вас, то пытаньне грамадзянства, вядома, адпадае :). Што жа датычыцца назвы краіны-суседкі, то ў дадзеным праекце спыніліся на разьмежаваньні сучаснаснасьці і гісторыі (дзякуй Станкевічу, Краўцэвічу, Дубаўцу, Сагановічу за прасоўваньне тэрміну, а таксама КХП-БНФ зь Беларускай рэдакцыяй Польскага радыё за пасьлядоўнае выкарыстаньне). І на маю думку, гэта было слушнае рашэньне, асабліва ўлічваючы актыўныя спэкуляцыі па тэме. --Казімер Ляхновіч 20:13, 22 красавіка 2010 (UTC)
Тут хутчэй справа ў тым, што да ананімных рэдагаваньняў у Вікіпэдыі загадзя перадузятае стаўленьне, таму спрэчныя праўкі або скасоўваюцца, або ставіцца запыт на крыніцу. Паглядзеў IP — належыць офісу РС у Празе, таму, здаецца, усё добра, вярну назад адкочаныя зьмены. Адзінае, пакуль усё ж «Летува» пры ўсёй павазе (глядзіце Абмеркаваньне:Летува#Пра назву). —zedlik 21:17, 22 красавіка 2010 (UTC)

Віньніца, Сарны

[рэдагаваць крыніцу]

Вітаю. Ці часам віньніца гэта не агульная назва, якая мае асноўнае значэньне — месца, дзе расьці вінаград? Таксама сарны — гэта не гатунак жывёлаў? Bocianski 18:33, 27 траўня 2010 (UTC)

Вітаю! У выпадку «віньніцы» — слушна, такое паняцьце насамрэч існуе ў беларускай мове [17], аднак паводле ўласнага досьледу магу сказаць, што яно зараз практычна не ўжываецца (т.б. пад Віньніцай часьцей маецца на ўвазе менавіта ўкраінскае места). Што датычыцца Сарнаў, то пра від жывёлаў, напэўна, лепей пісаць у адзінкавым ліку — Сарна [18]. --Казімер Ляхновіч 19:08, 27 траўня 2010 (UTC)

Беларуская хімічная тэрміналёгія

[рэдагаваць крыніцу]

Вітаю. Знайшоў падчас апошняй пары хіміі два асобнікі часопіса "Хімія: праблемы выкладання" за 1996 і 1997 год. У адным зь іх быў артыкул на беларускай мове, які распавядае пра гісторыю і адраджэньне беларускай хімічнай тэрміналёгіі. Там ёсьць як канкрэтныя прыклады (назвы элемэнтаў і шляхі іх запазычаньня ў розны час, хімічныя працэсы і г. д.), гэтак і спасылкі на розныя дадатковыя матэрыялы (слоўнікі, артыкулы), якія пазначаныя дужкамі <nowiki[]</nowiki>. Усё што змог, сфатаграфаваў. Калі гэта неяк дапаможа разьвіцьцю хімічнай тэмы ў разьдзеле, дай рады.

Альбом. Wizardist г 19:43, 28 траўня 2010 (UTC)

Дзякуй вялікі, цікавая інфармацыя. Мяркую, пры зьяўленьні Вікіпэдыя:Праект:Хімія варта будзе абавязкова дадаць у дапаможныя сродкі + пры якой чарговай тэрміналягічнай спрэчцы можна скарыстаць як дадатковы аргумэнт. Толькі пажадана высьветліць дакладныя назвы саміх артыкулаў і імёны іхных аўтараў, і яшчэ, відаць, не хапае здымка(ў) сьпісу літаратуры (з 2 па 78 пункты). --Казімер Ляхновіч 20:28, 28 траўня 2010 (UTC)
У наступны раз зраблю скан артыкула і праз OCR-софт у тэкст перараблю і дзе-небудзь апублікую. Вельмі зьдзівіўся, што гэтай кнігай падпіралі акно, каб не зачынялася. :( Wizardist г 20:39, 28 траўня 2010 (UTC)
Наконт скана — добрая ідэя. На жаль, у нас бывае і не такім вокны падпіраюць. --Казімер Ляхновіч 21:24, 28 траўня 2010 (UTC)

Здравствуйте, статья выставлена на удаление под надуманным предлогом. Было бы неплохо добавить ряд действительно авторитетных источников, подтверждающих буквально каждое утверждение. Часть работы уже проделана, но у меня сейчас нет доступа с библиотеке, что не позволяет сослаться на специальные исследования по теме. --Azgar 11:25, 6 чэрвеня 2010 (UTC)

Цікавая справа з гаворкай «Pisz do mnie na Berdyczów» (у сэнсе разрыву кантактаў). Bocianski 19:43, 6 чэрвеня 2010 (UTC)

Атрымліваецца, у сучаснай польскай мове існуе такі ўстояны выраз (фразэалягізм) — «Пішы да мяне ў Бярдычаў»? Цікава, варта дадаць зьвесткі ў адпаведны разьдзел. --Казімер Ляхновіч 22:26, 6 чэрвеня 2010 (UTC)
Толькі «ўстойлівы» --Jauhienij 22:29, 6 чэрвеня 2010 (UTC)
Сапраўды, дзякуй за выпраўленьне. --Казімер Ляхновіч 22:45, 6 чэрвеня 2010 (UTC)

Паглядзі вось гэты дыф: гэта тое самае, што было, толькі куды болей наглядным шляхам. Замест таго, каб самому сто разоў пісаць #ifeq, дык лепей машына за цябе робіць — праз #switch. Як ім карыстацца добра напісана ў дакумэнтацыі. Гэта куды болей зручна. А наконт кароткіх пазначэньняў (нумар з к), зноў жа, глядзі дыф. Там усё ёсьць. Wizardist г 17:55, 19 чэрвеня 2010 (UTC)

Рацыя, дзякуй. Насамрэч у новых шаблёнах ужо карыстаю, а гэты проста трохі дапоўніў — вось і паляніўся :) Вядома, варта паступова перарабіць шаблёны для ўсіх шматтомных выданьняў... --Казімер Ляхновіч 18:08, 19 чэрвеня 2010 (UTC)
Я гэтым займуся, як толькі тэст па фізыцы здам, а мо’ і раней. Wizardist г 18:10, 19 чэрвеня 2010 (UTC)
Калі наступным разам давядзецца штосьці зьмяняць у такога кшталту шаблёнах, адразу буду іх перапрацоўваць. Посьпехаў на тэставаньні! --Казімер Ляхновіч 18:23, 19 чэрвеня 2010 (UTC)

Можа варта напісаць, што павалілася памятная шыльда. Bocianski 21:27, 30 ліпеня 2010 (UTC)

Прыкрая навіна, дадаў адпаведныя зьвесткі ў артыкул. Дзякуй за наводку. --Казімер Ляхновіч 22:04, 30 ліпеня 2010 (UTC)

Абгрунтаваньне добрасумленнага выкарыстаньня для Файл:Il Teatro dellOpera.jpg

[рэдагаваць крыніцу]

Прывітаньне, Kazimier Lachnovič!

Дзякуй за загружаныя вамі ў Вікіпэдыю файлы! Нагадваем вам, што, калі выкарыстаньне і распаўсюджаньне мэдыяфайла не ажыцьцяўляецца на ўмовах вольнай ліцэнзіі (Creative Commons Attribution/Share-Alike), тады патрэбна абгрунтаваць неабходнасьць добрасумленнага выкарыстаньня, дадаўшы і запоўніўшы картку {{Абгрунтаваньне добрасумленнага выкарыстаньня}}, таксама дадаўшы дакладныя зьвесткі пра аўтара, час стварэньня/публікацыі працы і крыніцу.

Калі файл не адпавядае крытэрам добрасумленнага выкарыстаньня або калі неабходныя зьвесткі ня будуць дададзеныя ў 7-дзённы тэрмін, файл будзе выдалены.

Вялікі дзякуй! --Red_Winged_Duck 11:00, 19 жніўня 2010 (UTC)

Таксама для: Файл:Kn1-Foto-12.jpg. --Red_Winged_Duck 15:02, 20 жніўня 2010 (UTC)
Таксама для: Файл:Maładziečna-2009.png. --Red_Winged_Duck 13:18, 25 верасьня 2010 (EEST)[адказаць]

Дзякую за падтрымку стацьці і вялікую работу па дапрацоўке. З павагай,--Gruszecki 08:41, 29 жніўня 2010 (UTC)

Няма за што :) З павагай, --Казімер Ляхновіч 18:41, 29 жніўня 2010 (UTC)

Witaj Kazimier Lachnovič!
Jestem z niemieckiego Wikisłownika i szukam kogoś, kto mógłby dodać brakujące formy fleksyjne w tabeli w haśle Эўрапейскі Зьвяз. Niestety nikt ze stałych użytkowników nie zna jęzka białoruskiego. Byłbym Ci bardzo wdzięczny. Pozdrawiam --Trevas 20:51, 7 верасьня 2010 (UTC) P.S. Would it be easier for you to communicate in English?

Ok, all grammatical cases added. --Taravyvan Adijene 22:30, 7 верасьня 2010 (UTC)
Дзякую! --Trevas 10:42, 8 верасьня 2010 (UTC)
Witaj, Trevas! Rzeczywiście, dziękuję panu Taravyvan Adijene do roztropnie zrobionej pracy. Jeżeli jest jeszcze jakieś pytania, chętnie pomogę. Рo polsku dobrze rozumiem, ale piszę z błędami. Pozdrawiam --Казімер Ляхновіч 16:37, 9 верасьня 2010 (EEST)[адказаць]
Może i z błędami, ale chyba nie gorzej niż ja po białorusku ;) Bocianski 20:26, 9 верасьня 2010 (EEST)[адказаць]
Увогуле, лепей было б зьвяртацца на форум. Там могуць яшчэ хутчэй дапамагчы.
In fact, it should be better to use forum for help. So anyone could help a.s.a.p. --Taravyvan Adijene 17:18, 9 верасьня 2010 (EEST)[адказаць]
Хацелася б верыць :) А наконт форуму — слушна, лепей адразу туды ўсім зьвяртацца. Zgodny. --Казімер Ляхновіч 14:55, 10 верасьня 2010 (EEST)[адказаць]

Please about translate article Nowy Dwór Królewski on Wikipedia. This is article on English Wikipedia. Answer on Polish Wikipedia Ananas96 07:45, 15 верасьня 2010 (EEST)[адказаць]

Bardzo dziękuje :) Ananas96 12:17, 19 верасьня 2010 (EEST)[адказаць]

Трэба праверыць яшчэ раз інфармацыю, якую вы зьмясьцілі ў артыкуле. Бо, напрыклад, ангельская Вікіпэдыя падае такую інфармацыю:

  1. У 1415 годзе Вітаўт замовіў будаўніцтва каменнага замку
  2. У 1508 годзе мястэчка перайшло да Юрыя Радзівіла, а не да Мікалая Радзівіла Рудога, які ў гэты час яшчэ не нарадзіўся — гэтая і далейшая інфармацыя зь іншага артыкулу, пра Дубінкаўскі замак.
  3. Кальвінскі збор быў пабудаваны ізноў жа ня Мікалаем «Рудым», а Янушам Радзівілам.
  4. Ну і ўвогуле абодва ангельскія артыкулы пачытайце, там шмат чаго цікавага можна дадаць і нам. Я сам ня стаў гэтага рабіць з прычыны столькіх вось разыходжаньняў, а вашых крыніцаў у мяне, на жаль, няма.

--Taravyvan Adijene 10:18, 3 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]

Сапраўды, калі ёсьць нейкія разыходжаньні для павелічэньня аўтарытэтнасьці нашага праекту лепей падмацаваць спрэчныя моманты АК. Крыніца, якой я звычайна карыстаюся ў выпадках летувіскіх НП — гэта ЭВКЛ. Вось усе неабходныя адтуль цытаты (мо, пры перапісваньні тэксту дзесьці што ня так зразумеў):
  1. Дубінкаўскі замак ... пабудаваны ... у пач. 15 ст. вял. кн. літ. Вітаўтам на месцы больш ранніх умацаванняў ... Меў драўляна-земляныя ўмацаванні ... з 16 ст. замак належаў Радзівілам, якія пабудавалі тут мураваныя кальвінскі збор і палац
  2. У кан. 15 ст. утварылася мястэчка, якое падаравана Мікалаю Радзівілу
  3. ... касцёл Сьв. Духа, які каля 1565 быў перароблены Мікалаем Радзівілам Рудым у кальвінскі збор.
  4. Можна дапоўніць, толькі варта асьцярожна ставіцца да непадмацаванай АК спрэчнай інфармацыі.
--Казімер Ляхновіч 19:07, 3 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]
Дапрацаваў крыху на падставе прыведзеных вамі цытатаў. --Taravyvan Adijene 19:32, 3 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]
Дзякуй, так сапраўды будзе лепей. --Казімер Ляхновіч 19:40, 3 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]

Украінская старонка

[рэдагаваць крыніцу]

Прывітаньне! Ў Вас на асабістай старонцы ва украінамоўным разьдзеле ёсьць памылачка: «Звичайно я працюю в Білоруській Вікіпедії». Правільна будзе зазвичай/переважно/головно/насамперед. --Vasyl` Babych 19:30, 3 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]

Дзякуй, выправіў. Часам ненаўмысна пераношу беларускія канструкцыі ва ўкраінскую — і наадварот :) --Казімер Ляхновіч 19:40, 3 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]

Шаблён:Ці ведаеце вы

[рэдагаваць крыніцу]

Абнаўляй, калі ласка, калі можаш, шаблён у нядзелю або ў панядзелак. Інструкцыя тут. Заразу дзякуй. Bocianski 02:17, 29 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]

Добра, буду дапамагаць. --Казімер Ляхновіч 02:19, 29 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]
Як заўжды, і я свае пяць рублёў устрыкну. --Taravyvan Adijene 11:34, 29 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]
Дык ніхто ж ня супраць :) --Казімер Ляхновіч 15:25, 29 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]
Запрашаем, запрашаем. Звычайна ў нейкія ўік-энды не магу займацца Інтэрнэтам, таму прашу дапамогі. Bocianski 20:10, 29 кастрычніка 2010 (EEST)[адказаць]
«Абнаўляй» = рабі́ пэўнае дзеяньне пэрыядычна; а вось «абнаві» = зрабі дзеяньне ў пэўны час. :-) --Taravyvan Adijene 17:52, 1 лістапада 2010 (EET)[адказаць]

Як напісаць назву гэтай вёскі? Bocianski 16:33, 11 лістапада 2010 (EET)[адказаць]

Бжазова Гаць (бліжэй да арыгіналу) або Бярозавая Гаць (больш этымалягічна зразумелая назва). Калі вёска знаходзіцца не на Падляшшы, дзе для большасьці НП існуюць традыцыйныя назвы на беларускай мове, то выбар найменьня артыкула застаецца за аўтарам. --Казімер Ляхновіч 16:41, 11 лістапада 2010 (EET)[адказаць]
Дзякуй. Для ушанаваньня сьвята 11 лістапада рыхтую артыкул пра сваяка. Bocianski 16:43, 11 лістапада 2010 (EET)[адказаць]
Дарэчы, віншую са Сьвятам Незалежнасьці, няхай у суседзяў усё будзе добра! :) --Казімер Ляхновіч 16:48, 11 лістапада 2010 (EET)[адказаць]
Сёньня ў Варшаве была прэзыдэнт Летувы. Летува забірае ўсею традыцыю ВКЛ і гістарычнага супрацоўніцтва з Польшчаю. Дай Бог, што б былі б часы, калі таксама з беларусамі польскае улады будуць сьвяткаваць. Bocianski 16:54, 11 лістапада 2010 (EET)[адказаць]
На жаль, гэтыя працэсы ў Беларусі спыніліся ў 1994—1995, як зь віны саміх беларусаў, так і «дзякуючы» незацікаўленым у іх зьнешнім сілам. Хочацца верыць, што такія часы сапраўды наступяць і нашыя краіны будуць прынамсі добрымі суседзямі. --Казімер Ляхновіч 17:00, 11 лістапада 2010 (EET)[адказаць]

Несвабодныя файлы

[рэдагаваць крыніцу]

Зьвяртаю вашую ўвагу, што згодна з крытэрамі добрасумленнага выкарыстаньня для несвабодных файлаў, а канкрэтна пункту 8, для кожнага загружанага вамі файла ў апісаньні мусіць прысутнічаць шаблён {{Інфармацыя}} з запоўненымі зьвесткамі пра час стварэньня, аўтара і трымальніка аўтарскіх правоў (калі яны адрозьніваюцца), мець спасылку на крыніцу. Акрамя таго мусіць быць запоўнены шаблён {{Абгрунтаваньне добрасумленнага выкарыстаньня}}, дзе мусіць тлумачыцца, чаму ня могуць быць знойдзеныя/створаныя альтэрнатывы. У выпадку, калі адпаведная інфармацыя ня будзе дададзеная ў апісаньне файлаў, яны будуць выдаленыя. З загружаных вамі файлаў наступныя маюць хібы:

  1. Файл:Catholic Chapel in Hrušaŭka.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  2. Файл:Catholic Church in Cielachany.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  3. Файл:Catholic Church in Drahičyn.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  4. Файл:Catholic Church in Dzisna (NAC).jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  5. Файл:Catholic Church in Mikaševičy.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  6. Файл:Catholic Church in Smarhoń.png — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  7. Файл:Catholic Church in Šarkoŭščyna.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  8. Файл:Catholic Church of St. Casimir in Łahojsk.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  9. Файл:Catholic Сhurch of the Annunciation of the Blessed Virgin Mary in Hancavičy.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  10. Файл:Chapel of St. Barbara in Vysoka-Litoŭsk.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  11. Файл:Church in Davyd-Haradok.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  12. Файл:Church in Pastavy.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  13. Файл:Maładziečna-2009.png — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  14. Файл:Помніку Сталіну з арнамэнтам.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;
  15. Файл:Сталінская дэманстрацыя пад чырвона-зялёным сьцягам.jpg — не запоўнены парамэтры шаблёну {{Інфармацыя}}: Аўтар;

--Red_Winged_Duck 00:13, 18 лістапада 2010 (EET)[адказаць]

Парамэтар «аўтар» ва ўсіх пералічаных выпадках запоўнены — згодна з арыгінальнымі крыніцамі здымкаў, ён невядомы. --Казімер Ляхновіч 12:58, 18 лістапада 2010 (EET)[адказаць]

Гэты дзень у гісторыі

[рэдагаваць крыніцу]

Дзякуй, што далучыўся! Даволі складана падбіраць падзеі, калі іх яшчэ знайсьці трэба. Wizardist г 18:07, 7 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]

Ды няма за што :) Даўно хацеў, але неяк не было нагоды кшталту дасягненьня 30k. А падзеі падабраць не праблема: з нашай і іншых вікі + Дапаможныя сродкі. --Казімер Ляхновіч 19:32, 7 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]

Прывітаньне, Kazimier!
На жаль, ня змог знайсьці адказ самастойна, таму зьвяртаюся да цябе як дасьведчанага удзельніка белвікі.
Як у беларускай вікіпэдыі называюць артыкулы пра людзей з аднолькавымі іменамі ды прозьвішчамі (маю на ўвазе людзей зь Беларусі/Украіны/Расеі, дзе ёсьць імя па бацьку)? Дадаюць па бацьку ці пішуць удакладненьне ў дужках? Ці яшчэ якась?--188.163.77.31 04:10, 20 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]

Прывітаньне! Практыкуюцца і дужкі, і імя па бацьку. Абраньне канкрэтнага варыянту залежыць ад характару самой асобы (прыкладам веры, часу жыцьця, поглядаў), аднак нейкай агульнай рэкамэндацыі на гэты конт у нас пакуль не існуе. Магчыма, у будучыні будзе праводзіцца ўпарадкаваньне, але цяпер, якім будзе тое ўдакладненьне, ня так істотна, як наяўнасьць артыкула і ягоны зьмест. --Казімер Ляхновіч 15:54, 20 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]
Каб пазьбегнуць неадназначнасьці можна пазначыць імя бацьку, як у артыкулах Леў Аляксандравіч Пушкін (дзед Пушкіна) і Леў Сяргеевіч Пушкін (яго малодшы брат) --Jauhienij 17:25, 20 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]
Дзякуй!--188.163.64.186 18:44, 20 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]