Абмеркаваньне:Зэмфіра Рамазанава

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

> ня мае зялёнага дачыненьня да Беларусі

А пры чым тут гэта? Гэта, здаецца, не тэматычная энцыкляпэдыя. AntonBryl 14:44, 15 Dec 2004 (UTC)

не ўяўляе ніякай каштоўнасьці для Вікіпэдыі і яе ўдзельнікаў

--Xaczyk 22:43, 15 Dec 2004 (UTC)

Да адміністрацыі[рэдагаваць крыніцу]

Унёсак карыстальніка User:Xaczyk за 4 месяцы — падаўленьне інфармацыі (Францішак Багушэвіч), суб'ектыўная праўка (Дранікі), нематываванае выдаленьне артыкулаў (Земфіра Рамазанава), хамства (там жа — прычына выдаленьня), бессэнсоўныя ды грубыя спрэчкі (Янка Маўр, Скарбы літвінаў, Джэфры Чосэр, Ігар Бабкоў, Дранікі...) — і ніводнага новага артыкулу альбо праўкі памерам звыш 2 Кб. Прапаную адміністрацыі заблякаваць дадзенага карыстальніка на месяц дзеля перавыхаваньня. --Forion 14:49, 15 Dec 2004 (UTC)

дык якую інфу я падавіў у артыкуле пра Багушэвіча? --Xaczyk 23:30, 15 Dec 2004 (UTC)
Мне таксама здаецца, што павучыцца ветлівасьці Xaczyk не перашкодзіць. Крытыка нікому не перашкаджае, але ў якой форме крытыкаваць?
Не ўпэўнены, што ban будзе эфэктыўным, бо мо тады прыйдзецца па IP-адрасах вылічаць :-) Пакуль пачакаю меркаваньняў іншых удзельнікаў і ўдзельніц.
EugeneZelenko 15:19, 15 Dec 2004 (UTC)
Калі так ужо карціць уляпіць мне бана –- калі ласка. Я ня супраць. Даволі анэкдатычна будзе атрымаць той бан ад чалавека, які пераконвае іншых у тым, што Багушэвіч пісаў на паўднёва-заходнім дыялекце беларускай мовы. --Xaczyk 23:30, 15 Dec 2004 (UTC)
Мне здаецца, што выхаваўчы момант павінен быць не ў ban-е, а ў самім факце паяўленьня гэтай гутаркі. Своеасаблівая «информация к размышлению»... Спадзяюся, што ты гэта зразумееш.
На мой погляд, галоўнае, што ёсьць ў беларускай Вікіпэдыі — існаваньне суполкі, а не асобных удзельнікаў і ўдзельніц (што напрыклад адбылося ў i18n@mova.org). І вельмі не хацелася, каб гэта было зруйнаванае ўзаемнымі крыўдамі.
Пра веды: пра паўднёва-заходні дыялект я не пісаў (калі ласка, паглядзі ўважліва гісторыю старонкі). Дый я ніколі не прэтэндаваў на званьне чалавека, які ведае ўсё (глядзі май унёсак): «я ведаю, што нічога ня ведаю».
EugeneZelenko 03:17, 16 Dec 2004 (UTC)
Xaczyk, пытаньне зусім не ў канкрэтных ведах. Я ўпэўнены, што ты маеш вялізны запас ведаў у некаторых гуманітарных навуках, больш чым усе астатнія тут. Але пытаньне ня ў гэтым, а мэтадзе камунікацыі зь іншымі ў Вікіпэдыі. Проста так вось ляпіць "ВыдаліцьТамуШто" з абразьлівым комэнтам - гэта ня вельмі карэктна і наўрад ці дамапагае ў разьвіцьці Вікіпэдыі (нават калі ты 100 разоў правы). --Rydel 00:25, 16 Dec 2004 (UTC)
Маё ўласнае меркаваньне — чым жарсьцей працуе адміністрацыя, тым лепей для праекту. Калі я калі-небудзь так вось (censored) чужы артыкул, дык загадзя прашу мяне забаніць. Бо шмат добрых форумаў ды суполак у Сеціве ператварыліся ў сьметнікі менавіта з-за надта мяккага стаўленьня да парушальнікаў парадку. Гэта, паўтараю, маё прыватнае меркаваньне. --Forion 21:04, 15 Dec 2004 (UTC)
крытычны погляд на творчасьць удзельнікаў вікі, іх нават трохі прыдзірлівы аналіз і тыканьне на слабыя месцы - неабходны. у любой камандзе павінны быць такі скептык, крытык, які ставіць пад сумніў, і робіць напады. гэта дае астатнім магчымасьць самім паглядзець на свае ўнёскі зь іншага боку. і прымушае іх знайсьці довады ў абарону свайго пункту гледжаньня ці выправіць, удасканаліць крытыкуемы зьмест. таму я - супраць "выхаваўчых" узьдзеяньняў да Xaczyka.
наконт выдаленьня артыкула пра Зэмфіру - я супраць выдаленьня. добры артыкул, ня бачу прычын каб яго не было ў нашай вікі.
--ŹmiŁa 15:23, 15 Dec 2004 (UTC)
Я за крытыку. Але вось гэта называецца ня «крытыка», а «наезд». Скептык — той, хто выносіць на Talk Page сумніўныя кавалкі тэксту ды кажа: «Чаму так? цытаты ў студыю, і г. д.». Xaczyk жа проста прыходзіць ды перакрэсьлівае артыкул альбо асобныя яго часткі, нічога не тлумачачы, альбо нават пакідаючы такую вось (censored), як на гэтай старонцы. А калі ад яго самога потым запатрабаваць доказаў яго пазыцыі (як з дранікамі было) — проста пашле куды падалей. Гэта першае. Па-другое: калі Xaczyk так добра ведае, чаму варта быць у Вікіпэдыі, а чаму не — дык хай напіша тое, што варта, а датуль ніводнае яго выдаленьне інакш як беспадстаўная агрэсыя ўспрынятае быць ня можа. --Forion 21:04, 15 Dec 2004 (UTC)
Я супраць бану і супраць выдаленьня артыкулу. --Red_Winged_Duck 15:47, 15 Dec 2004 (UTC)
Аналягічна. Супраць бану. Супраць выдаленьня артыкулу. --Rydel 22:55, 15 Dec 2004 (UTC)
Калі адміністрацыя супраць, дык так таму й быць. Аднак ці ня значыць гэта, што я зараз магу пайсьці, напрыклад, у артыкул пра Руслану, уляпіць туды хачыкавых «лятучых кракадзілаў зь бералусі», ды мне нічога за гэта ня будзе?.. Жартую, канечне, аднак жа ствараецца прэцэдэнт. --Forion 08:51, 16 Dec 2004 (UTC)

Усе сысопы выказаліся — кракадзіла можна выкідаць? --Forion 08:51, 16 Dec 2004 (UTC)

Праблема назвы[рэдагаваць крыніцу]

За гэтым флэймам, я неяк не зьвярнуў увагу. Па-беларуску слова "земфіра" з націскам на "і" існаваць ня можа. Можа быць або "Зэмфіра" або "Зямфіра". --Rydel 20:39, 16 Dec 2004 (UTC)

Я здагадваўся, але ня змог на чымсьці адным спыніцца. Каб гэта вырашыць, нядрэнна б ведаць, як тое імя па-татарску ці па-башкірску гучыць. ;) Я б хутчэй сказаў «Зэмфіра», але хто яго разьбярэ... --Forion 20:53, 16 Dec 2004 (UTC)
  • Спадарства, артыкул трэба перанакіраваць на "Земфіра Рамазанава". Па-беларуску слова "Земфіра" з націскам на "і" існаваць можа і існуе. Таму што ў словах іншамоўнага паходжання правіла першага складу перад націскам не дзейнічае. Таму Еўропа (Эўропа), а не Яўропа (Аўропа). Што датычыцца "Земфіра"/"Зэмфіра", дык трэба браць пад увагу, што імя мы, безумоўна, транслітэруем з расейскае мовы (а ніяк не з башкірскае, з якое, магчыма, было б і "Зэмфіра"), а расейская мяккасць ЗАЎСЁДЫ транслітэруецца беларускаю мяккасцю (вядома ж, акрамя, ря/рі і т.п.). Таму відавочна, што трэба "Земфіра" і ніяк інакш.
Артыкул напісаны клясычным правапісам, у якім слушным варыянтам зьяўляецца: Зэмфіра. Вельмі цікава было б даведацца, чаму ж мы не расейскія імёны мусім трансьлітараваць з расейскай мовы? Таксама вельмі бы хацелася пабачыць прыклады словаў іншамоўнага паходжаньня ў клясычным правапісе, дзе бы ня дзейнічала правіла першага складу перад націскам? --Red_Winged_Duck 16:39, 01.11.2005 (UTC)
Хто Вам такое сказаў, што ў "клясычным" правапісе слушным варыянтам з'яўляецца "Зэмфіра"? У якой крыніцы Вы гэта знайшлі? Нават паводле "тарашкевіцы" слушнай транслітэрацыяй з расейскай ёсць "Земфіра". Канешне, імя Земфіра не з'яўляецца этнічна-расейскім паводле паходжання. Аднак не павінна выклікаць спрэчак, што Земфіра Рамазанава асацыіруецца выключна з расейскай культурай, моваю. 99,99% (калі не 100%) людзей, якія ведаюць Земфіру, клічуць яе Земфірай, а не Зэмфірай. Гэта, між іншым, падцвярджае і сам артыкул. У ім адназначна сцвярджаецца, што Земфіра - "расейская пост-рок-спявачка" (а не башкірская спявачка), у якасці першакрыніцы таксама прыводзіцца імя па-расейску, а не па-башкірску. Увесь артыкул апісвае Земфіру і яе творчасць як з'яву расейскай культуры. Таму што так яно і ёсць і гэта відавочна (дастаткова заўважыць, што Земфіра ніводнае песні не выконвае па-башкірску, гэта факт). У беларускае ўжыванне яе імя таксама прыйшло з расейскае, а не з башкірскае мовы. А што датычыцца Вашага астатняга пытання, то тут прыкладаў безліч, і я адзін ужо прывёў раней - Эўропа (а не Аўропа). Магу прывесці яшчэ некаторыя (з "клясычнага" правапісу): сэмантыка (а не самантыка), Аргентына (а не Аргянтына), герой (а не гярой), мэдаль (а не мадаль), мэтро (а не матро), Белград (а не Бялград), дэфолт (а не дафолт), Македонія (а не Макядонія), тэлевізія (а не тэлявізія), дэвіз (а не давіз), апельсін (а не апяльсін), элін (Элада) (а не алін (Алада)), Мао Дзэдун (а не Мао Дзадун), этэр (а не атэр), секунда (а не сякунда), Эгіпэт (а не Агіпэт), легальны (а не лягальны), Жэскар д'Эстэн (а не Жаскар д'Астэн), сэньёр (а не саньёр), Пекін (а не Пякін), гэстапо (а не гастапо), тэрор (а не тарор), рэпрэсіі (а не рапрэсіі), тэатар (а не таатар), хронамэтраж (а не хронаматраж), Эвіта Пэрон (а не Авіта Парон), Эрнэста Чэ Гэвара (а не Арнэста Чэ Гавара), штат Нэбраска (а не штат Набраска), вэрбальны (а не варбальны), тэматыка (а не таматыка), матэматыка (а не матаматыка), папа Бэнэдыкт (а не папа Бэнадыкт), Артур Рэмбо (а не Артур Рамбо) і г.д. Стась 194 19:00, 01.11.2005. (UTC)
Усё гэта выдатна, але ня мае значэньня, якой сьпявачкай зьяўляецца Зэмфіра, расейскай ці башкірскай. Імя не расейскае, а башкірскае. Вы так выдатна пералічаеце словы, што забываецеся, што абсалютна ўсе яны падпадаюць пад правіла напісаньня галосных у запазычаньнях пасьля літар "г", "к", "х", і там якраз пішацца часьцей "е", чым "э". Але ў імені Зэмфіра мы маем справу зь літарай "з", таму тут (як і ў прыведзеным вамі прыкладах) пішацца літара "э" (дарэчы, менавіта праз "э" гэтае імя піша "Наша Ніва"). І таксама ня буду казаць пра памылкі ў прыведзеных вамі прыкладах, а яны ёсьць. Па ўсіх правілах у гэтым імені можа пісацца толькі літара "э", а ніяк ня "е". --Red_Winged_Duck 19:01, 01.11.2005 (UTC)
У прыведзеных мной прыкладах (не важна, "э" там ці "е") ва ўсялякім выпадку пішацца не а/я, такім чынам правілу першага складу перад націскам яны сапраўды не падпарадкоўваюцца. (А калі ўжо казаць дакладна, дык у 34 прыведзеных мной прыкладах толькі ў 5 (пяці) выпадках (што складае прыкладна 15%) галосныя пішуцца пасля "г", "к", "х", а не ў "абсалютна ўсіх", як Вы сцвярджаеце). Імя Земфіра, безумоўна, па паходжанні не з'яўляецца этнічна-расейскім, але паводле найбольш шырокага ўжывання і шляху, якім яно трапіла ў беларускую мову, гэтае слова расейскае. Менавіта з расейскае яно і транслітэруецца, што яскрава і прадэманстравана ў першых радках артыкулу (інакш быў бы башкірскі варыянт). Дарэчы, у башкірскай традыцыі няма імён па бацьку, а ў расейскай ёсць, дык лёгка заўважыць у артыкуле і імя па-бацьку. Такія прозвішчы, як Рамазанава, Кадыраў, Гамзатаў, Каспараў, Аліеў, Акаеў, Ніязаў таксама не з'яўляюцца расейскімі (па паходжанні), але набылі "абрасейшчаную" форму. Таму ў арыгінале (па-башкірску) не было б ніякай Талгатаўны, а прозвішча гучала б па-іншаму. Аднак мы гэтага не бачым, а бачым транслітэрацыю традыцыйнае расейскае формы. Калі б мы заўжды глядзелі на паходжанне імёнаў, дык казалі б Тэадор Дастаеўскі, маўляў, імя не расейскае, а грэцкае... Стась 194 20:25, 01.11.2005. (UTC)