Транскрыпцыя: розьніца паміж вэрсіямі

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дНяма апісаньня зьменаў
дНяма апісаньня зьменаў
Радок 7: Радок 7:
== Крыніцы ==
== Крыніцы ==
{{Зноскі}}
{{Зноскі}}
== Глядзіце таксама ==

* [[Трансьлітарацыя]]
* [[Раманізацыя беларускай мовы]]
* [[Лацінка]]
* [[Беларускі арабскі альфабэт]]
* [[Спрошчаная сыстэма раманізацыі баўгарскай мовы]]
* [[Фанэтычны альфабэт]]
[[Катэгорыя:Трансьлітарацыя і транскрыпцыя]]
[[Катэгорыя:Трансьлітарацыя і транскрыпцыя]]



Вэрсія ад 13:33, 10 ліпеня 2011

Транскры́пцыя (па-лацінску: transcriptio — «перапісваньне») — сыстэма пісьма або знакавая сыстэма, якая прызначана перадаваць (запісваць) сваімі сродкамі іншую сыстэму пісьма або знакавую сыстэму.

У мовазнаўстве выдзяляюцца фанэтычная, фаналягічная або фанэматычная і практычная транскрыпцыі.

Супрацьлеглай катэгорыяй зьяўляецца трансьлітарацыя. Транскрыпцыя з расейскай, украінскай альбо польскай моваў падспудна зьяўляецца асноўным мэтадам утварэньня навуковай лексыкі ў сучаснай беларускай мове, што робіць немагчымым адзіную сыстэму трансьлітарацыі зь першых крыніцаў такой лексыкі — грэцкай і лацінскай моваў[1]. Напрыклад, слова «транскрыпцыя» зьяўляецца этымалягічна транскрыпцыяй расейскага слова «транскрипция», якое у сваю чаргу зьяўляецца трансьлітарацыяй італьянскага варыянту лацінскага слова «transcriptio».

Крыніцы

  1. ^ Практычная транскрыпцыя назваў з грэцкай мовы. ARCHE Пачатак (7 красавiка 2011). Праверана 27 красавіка 2024 г.

Глядзіце таксама