Транскрыпцыя: розьніца паміж вэрсіямі
дНяма апісаньня зьменаў |
дНяма апісаньня зьменаў |
||
Радок 7: | Радок 7: | ||
== Крыніцы == |
== Крыніцы == |
||
{{Зноскі}} |
{{Зноскі}} |
||
== Глядзіце таксама == |
|||
* [[Трансьлітарацыя]] |
|||
* [[Раманізацыя беларускай мовы]] |
|||
* [[Лацінка]] |
|||
* [[Беларускі арабскі альфабэт]] |
|||
* [[Спрошчаная сыстэма раманізацыі баўгарскай мовы]] |
|||
* [[Фанэтычны альфабэт]] |
|||
[[Катэгорыя:Трансьлітарацыя і транскрыпцыя]] |
[[Катэгорыя:Трансьлітарацыя і транскрыпцыя]] |
||
Вэрсія ад 13:33, 10 ліпеня 2011
Транскры́пцыя (па-лацінску: transcriptio — «перапісваньне») — сыстэма пісьма або знакавая сыстэма, якая прызначана перадаваць (запісваць) сваімі сродкамі іншую сыстэму пісьма або знакавую сыстэму.
У мовазнаўстве выдзяляюцца фанэтычная, фаналягічная або фанэматычная і практычная транскрыпцыі.
Супрацьлеглай катэгорыяй зьяўляецца трансьлітарацыя. Транскрыпцыя з расейскай, украінскай альбо польскай моваў падспудна зьяўляецца асноўным мэтадам утварэньня навуковай лексыкі ў сучаснай беларускай мове, што робіць немагчымым адзіную сыстэму трансьлітарацыі зь першых крыніцаў такой лексыкі — грэцкай і лацінскай моваў[1]. Напрыклад, слова «транскрыпцыя» зьяўляецца этымалягічна транскрыпцыяй расейскага слова «транскрипция», якое у сваю чаргу зьяўляецца трансьлітарацыяй італьянскага варыянту лацінскага слова «transcriptio».
Крыніцы
- ^ Практычная транскрыпцыя назваў з грэцкай мовы. ARCHE Пачатак (7 красавiка 2011). Праверана 27 красавіка 2024 г.