Батько наш — Бандера, Україна — мати!

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Бацька наш Бандэра, Украіна — маці! (па-ўкраінску: «Батько наш — Бандера, Україна — мати!») — украінская патрыятычная песня пра цяжка параненага ўкраінскага паўстанца і ягоную жалобную маці. Амаль ідэнтычная народная мелодыя запісана ў зборніку «За волю Украіне» да песні «Зажурилися хлопці». [1] Запісаны і падобныя па зместу, але з іншымі мелодыямі паўстанцкія песні, напрыклад «Ой там пад Львовам (зялёны явар)», «Ой там пад Кіевам (зялёны явар)», [2] [3] [4] [5] [6] [7] «Ой у лесе пад дубам зеляным» [8] [9] «Ой там пад Хустам пад дубам зеляным» [10] і інш.

Гісторыя[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Песня пачала распаўсюджвацца ў СМІ ў сакавіку 2019 году, калі яе выканалі святары на чале з айцом Анатолем Зінкевічам Праваслаўнай царквы Украіны.

Восенню 2021 году ў Львове група студэнтаў праспявала на ўроках «Бацька наш Бандэра» і апублікавала запіс у TikTok . Гэта стварыла флэшмоб у сацыяльных сетках і заахвоціла іншых праспяваць песню. Песня набыла вялікі рэзананс у СМІ.

Тэкст[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

Кожны другі радок сьпяваецца два разы.

Арыгінал

Батько наш — Бандера, Україна — мати,

Ми за Україну підем воювати!

Ой, у лісі, лісі, під дубо́м зеленим,

Там лежить повстанець тяже́нько ране́ний.

Ой, лежи́ть він, ле́жить, терпить тяжкі муки,

Без ліво́ї но́ги, без право́ї ру́ки.

Як прийшла до нього рідна мати йо́го,

Плаче і ридає, жа́лує йо́го.

Ой, сину́ ж мій, си́ну, вже навоювався,

Без право́ї ручки, без ніжки зостався.

Мами ж наші, мами, не плачте́ за нами,

Не плачте́ за нами гіркими сльозами.

Батько наш — Бандера, Україна — мати,

Ми за Україну підем воювати!

А ми з москалями та й не в згоді жили,

На само́го Пе́тра у́ бій ми вступили.

Москалі тікали, аж лапті́ губили,

А наші за ними постріли били.

Батько наш — Бандера, Україна — мати,

Ми за Україну підем воювати!

Ой, як мати сина сво́го поховала

На його могилі сло́ва написала.

На його могилі сло́ва написала:

Слава Україні! Всім героям слава!


Беларускі пераклад

Бацька наш — Бандэра, Украіна — маці,

Мы за Украіну пойдзем ваяваці!

Ой, у лесе, лесе, пад дубам зялёным,

Там ляжыць паўстанец моцна перанёны.

Ой, ляжыць, ляжыць ён, цярпіць цяжкі мукі,

Няма левай нагі, бракуе правай рукі.

Як прыйшла да сына родна маці яго,

Плача і галосіць, шкадуе яго.

Ой, сыну ж мой, сыну, ужо наваяваўся,

Без правай ручкі, без ножкі застаўся.

Маці ж нашы, маці, не плачце за намі,

Не плачце за намі горкімі сьлязамі.

Бацька наш — Бандэра, Украіна — маці,

Мы за Украіну пойдзем ваяваці!

А мы з маскалямі ды й ня ў згодзе жылі,

На самога Пётру ў бой зь імі ўступілі.

Маскалі ўцякалі, аж лапці губілі,

А нашы за імі ўсё са стрэльбаў білі.

Бацька наш — Бандэра, Украіна — маці,

Мы за Украіну пойдзем ваяваці!

Ой, як маці сына свайго пахавала

На яго магіле словы напісала.

На яго магіле словы напісала:

Слава Украіне! Усім героям слава!

Крыніцы[рэдагаваць | рэдагаваць крыніцу]

  1. ^ Зажурились хлопці // За волю України. Антологія пісень національно-визвольних змагань / Записи, розшифрування, гармонізація, обробки, перепис нот, упорядкування, примітки, статті Євгена Гіщинського. — 2-ге вид. — Луцьк: Волинська книга, 2007. — 390 с. — С. 47.
  2. ^ № 258. Ой там піді Львовом // Літопис УПА. Том 25. Пісні УПА. — Торонто: Видавництво «Літопис УПА», 1996. — 555 с. — С. 184.
  3. ^ № 259. Ой там під Кийовом // Літопис УПА. Том 25. Пісні УПА. — Торонто: Видавництво «Літопис УПА», 1996. — 555 с. — С. 184.
  4. ^ 156.Г. Ой там піді Львовом явір зелененький // Стрілецькі пісні / Упоряд., запис, вступ. ст., комент. та додат. О. М. Кузьменко. — Львів: Інститут народознавства НАН України, 2005. — 640 с. — С. 494, 591. — Дивись також 156.(А, Б, В).
  5. ^ Ой там піді Львовом // За волю України. Антологія пісень національно-визвольних змагань / Записи, розшифрування, гармонізація, обробки, перепис нот, упорядкування, примітки, статті Євгена Гіщинського. — 2-ге вид. — Луцьк: Волинська книга, 2007. — 390 с. — С. 286—287.
  6. ^ Ой там піді Львовом явір зелененький // Наше. Тексти пісень.
  7. ^ Ой там піді Львовом // Українські народні пісні proridne.com.
  8. ^ Ой, у лісі під дубом зеленим // Українські пісні pisni.org.ua.
  9. ^ Ой у лісі, лісі, під дубом зеленим // Електронний архів українського фольклору.
  10. ^ Ой там під Хустом, під дубом зеленим // Електронний архів українського фольклору.