Транскрыпцыя: розьніца паміж вэрсіямі

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
дНяма апісаньня зьменаў
арыгінальнае дасьледаваньне?
Радок 3: Радок 3:
У [[мовазнаўства|мовазнаўстве]] выдзяляюцца [[фанэтычная транскрыпцыя|фанэтычная]], [[фаналягічная транскрыпцыя|фаналягічная]] або фанэматычная і [[практычная транскрыпцыя|практычная]] транскрыпцыі.
У [[мовазнаўства|мовазнаўстве]] выдзяляюцца [[фанэтычная транскрыпцыя|фанэтычная]], [[фаналягічная транскрыпцыя|фаналягічная]] або фанэматычная і [[практычная транскрыпцыя|практычная]] транскрыпцыі.


Супрацьлеглай катэгорыяй зьяўляецца [[трансьлітарацыя]]. Транскрыпцыя з [[расейская мова|расейскай мовы]] зьяўляецца асноўным мэтадам утварэньня [[Беларуская навуковая лексіка|навуковай лексыкі]] ў сучаснай [[беларуская мова|беларускай мове]]. Напрыклад, слова "транскрыпцыя" з'яўляецца этымалагічна транскрыпцыяй расейскага слова "транскрипция", якое у сваю чаргу зъяўляецца [[трансьлітарацыя|трансьлітарацыяй]] італьянскага варыянта лацінскага слова "transcriptio".
Супрацьлеглай катэгорыяй зьяўляецца [[трансьлітарацыя]]. Транскрыпцыя з [[расейская мова|расейскай мовы]] зьяўляецца асноўным мэтадам утварэньня навуковай лексыкі ў сучаснай [[беларуская мова|беларускай мове]]{{Няма крыніцы}}. Напрыклад, слова «транскрыпцыя» зьяўляецца этымалягічна транскрыпцыяй расейскага слова «транскрипция»{{Няма крыніцы}}, якое у сваю чаргу зьяўляецца [[трансьлітарацыя]]й італьянскага варыянту лацінскага слова «transcriptio».


[[Катэгорыя:Трансьлітарацыя і транскрыпцыя]]
[[Катэгорыя:Трансьлітарацыя і транскрыпцыя]]

Вэрсія ад 13:36, 9 ліпеня 2011

Транскры́пцыя (па-лацінску: transcriptio — «перапісваньне») — сыстэма пісьма або знакавая сыстэма, якая прызначана перадаваць (запісваць) сваімі сродкамі іншую сыстэму пісьма або знакавую сыстэму.

У мовазнаўстве выдзяляюцца фанэтычная, фаналягічная або фанэматычная і практычная транскрыпцыі.

Супрацьлеглай катэгорыяй зьяўляецца трансьлітарацыя. Транскрыпцыя з расейскай мовы зьяўляецца асноўным мэтадам утварэньня навуковай лексыкі ў сучаснай беларускай мове[Крыніца?]. Напрыклад, слова «транскрыпцыя» зьяўляецца этымалягічна транскрыпцыяй расейскага слова «транскрипция»[Крыніца?], якое у сваю чаргу зьяўляецца трансьлітарацыяй італьянскага варыянту лацінскага слова «transcriptio».