Мёртвая мова: розьніца паміж вэрсіямі
Luckas-bot (гутаркі | унёсак) д робат дадаў: az:Ölü dillər |
Luckas-bot (гутаркі | унёсак) д робат дадаў: ca:Llengües mortes |
||
Радок 21: | Радок 21: | ||
[[az:Ölü dillər]] |
[[az:Ölü dillər]] |
||
[[be:Мёртвая мова]] |
[[be:Мёртвая мова]] |
||
[[ca:Llengües mortes]] |
|||
[[cv:Çухалнă чĕлхе]] |
[[cv:Çухалнă чĕлхе]] |
||
[[cs:Mrtvý jazyk]] |
[[cs:Mrtvý jazyk]] |
Вэрсія ад 19:45, 8 чэрвеня 2010
Мёртвая мова — тэрмін, які выкарыстоўваецца ў дачыненьні да мовы, што ня мае жывых носьбітаў, для якіх бы яна зьяўлялася роднай.
Сьмерць мовы можа настаць у выпадку яе выцясьненьня іншай мовай ці мовамі. Так адбылося з мовамі амэрыканскіх індзейцаў, якія былі выцесьненыя ангельскай і іншымі мовамі калянізатараў.
Некаторыя мовы становяцца мёртвымі ў выніку натуральнай эвалюцыі, разьвіваючыся ў іншыя мовы. Прыкладам гэтай зьявы можа быць лаціна, зь якой разьвіліся жывыя раманскія мовы, а сама яна пры гэтым сталася мёртвай. Падобны лёс спасьцігнуў санскрыт і стараславянскую мову.
Некаторыя мёртвыя мовы працягваюць выкарыстоўвацца ў навуцы ці літургіі (лаціна, санскрыт, копцкая мова, царкоўнаславянская мова).
У некаторых выпадках мёртвыя мовы могуць "ажыць", як гэта здарылася з іўрытам.