Гутаркі ўдзельніка:Bocianski/2010
pp. Slepściów
[рэдагаваць крыніцу]Прывітаньне! Даўно хацеў спытацца, можа ведаеш, што значыць польскамоўны подпіс Kaplica pp. Slepściów пад выявай Віцебскай капліцы [1]? Усё што здолеў вызначыць: Slepściów — гэта, відаць, нейкая назва або прозьвішча (праўда, google па такім запыце фактычна нічога не выдае, можа тут нейкая памылка друку?), а вось з pp. у мяне, увогуле, поўны ступар :/ --Казімер Ляхновіч 01:31, 4 студзеня 2010 (UTC)
- Гэта цалкам проста. Гэта стары (цяпер вельмі рэдка стасаваны, кансэрватыўны) стыль скарачэньня, калі гаворка ідзе пра некалькі асобаў. «p.» азначае «pan», «pana» ітд. (спадар, спадара), а «pp.» — «państwo», «państwa» (спадарства) ітд . Можна пабачыць гэтыя скарачэньні пісаныя вялікай літарай. Таксама можна сустракаць: «ss.» — старонкі, «św. św.» — сьвятых. Другое слова — прозьвішча Ślepść ў родным склоне множнага ліку (каго? чаго? — Ślepściów, з заменай «ć» на «ci»). З гугля відаць, што было такое прозьвішча на Жмудзі й Віленшчыне, магло быць і на Віцебшчыне. Bocianski 17:57, 4 студзеня 2010 (UTC)
- Дзякуй за дапамогу і тлумачэньне! Сапраўды, цяперака ўсё выглядае даволі лягічным, проста ў беларускіх тэкстах скарачэньне пп. (ці спсп.) неяк зусім не выкарыстоўваецца — вось мяне і заклінавала :) --Казімер Ляхновіч 13:27, 7 студзеня 2010 (UTC)
Бігас
[рэдагаваць крыніцу]Дзякуй вялікі за ўсе выпраўкі — а ў прыватнасьці за абразак — які Ты вклеіў адмыслова на маю просьбу! Haliak 17:54, 21 лютага 2010 (UTC)
- Нічога :) Трэба была толькі скапіяваць гэтую спасылку. Запрашаю да іншых рэдагаваньні. Bocianski 17:58, 21 лютага 2010 (UTC)
Возьны czy Возны?
[рэдагаваць крыніцу]Cześć! Nie wiem czy to jest błąd czy też nie bo białoruski ma kilka wersji ale w przekładzie Pana Tadeusza -> [2] użyta jest wersja Возны (bez znaku miękkiego)... Pozdrawiam Electron 08:36, 2 сакавіка 2010 (UTC)
- Таксама мяркую, што мяккі знак - польскае, як і ў Міньск-Мазавецкі, напрыклад. Wizardist г +у
- Może to błąd, a może nie. Przekład jest w narkomówce, podobnie jak różne materiały w sieci, a tu staramy się używać klasycznej ortografii. W niej miękki znak często się pojawia tam gdzie go nie ma w wersji oficjalnej, więc założyłem, że i teraz tak jest (przyznaję, nie mam gdzie sprawdzić). Najlepiej byłoby, żeby ktoś sprawdził w słowniku. Bocianski 17:22, 2 сакавіка 2010 (UTC)
- Dzięki za wyjaśnienie. Mi też wydaje się, że z miękkim znakiem jest to bardziej zbliżone do naturalnej a także polskiej wymowy. A taraszkiewica z tego co czytałem jest bardziej zbliżona do naturalnej wymowy. Ale nie znam się za bardzo na tym, chciałem tylko zwrócić uwagę. Chociaż elektroniczny słownik -> Слоўнік беларускай мовы (клясычны правапіс). Наша Ніва, 2001 podaje, że pisze się ten wyraz bez ь. Nie wiem tylko czy to o tego naszego woźnego chodzi. Pozdrawiam Electron 09:17, 3 сакавіка 2010 (UTC)
Катынь
[рэдагаваць крыніцу]Мае шчырыя спачуваньні.--Taravyvan Adijene 19:01, 12 красавіка 2010 (UTC)
Вітаю. Ты прагаласаваў у адной частцы галасаваньня, але яно складаецца зь дзьвюх частак (там яшчэ пунктуацыйнае пытаньне). Прагаласуй, калі ласка, да канца тэрміну. Wizardist г +у 08:10, 13 красавіка 2010 (UTC)
- Не ведаю, як лепей, таму не прагаласаваў. Bocianski 16:42, 13 красавіка 2010 (UTC)
Праўка oldid=684588 у артыкуле Адам Міцкевіч
[рэдагаваць крыніцу]Я не згодны з гэтай праўкай. Уплыў Міцкевіча на беларускую літаратуру агромністы і відавочны, што падцьвярджаецца спасылкай на працу Адама Мальдзіса. Але тое, што Міцкевіч зьяўялецца беларускім паэтам вельмі спрэчна, але ў Беларусі лічыцца, што ён таксама й наш паэт. Згодна з вашай праўкай, уплыў Міцкевіча на беларускую літаратуру таксама толькі «лічыцца». Я настойваю на тым, каб прэамбула выглядала ў сваім ранейшым выглядзе. --Jauhienij 11:42, 25 красавіка 2010 (UTC)
- Я не спэцыяліст ад беларускай літаратуры, прызнаю. Але не цалкам разумею, што нядобрага ў цьвярдзеньні: «На Беларусі лічыцца (...) адным з пачынальнікаў новай беларускай літаратуры». Калі ёсьць крыніцы, што таксама прызнаюць і літаратуразнаўцы з іншых краін, вядома, трэба будзе зьмяніць, але цяпер хіба добра? Ну, хіба што слова «лічыцца» мае які нюанс, якога не чую? Чаму тут зьявілася слова «толькі»? Дарэчы, ён таксама й летувіскі й расейскі — гл. катэгорыі на летувіскай і расейскай Вікіпэдыях :) Bocianski 16:12, 25 красавіка 2010 (UTC)
- Прапаную такі варыянт прэамбулы: На Беларусі лічыцца таксама і беларускім паэтам[6]. Зьяўляецца адным з пачынальнікаў новай беларускай літаратуры. --Jauhienij 17:07, 25 красавіка 2010 (UTC)
- Амаль тое самае, што было. Калі першая фраза прыносіць сумненьні (да беларускага паходжаньня), зараз другая зьмяшчае пэўнік да ўплыву на беларускую літаратуру. Таму зьмяніў б, але пачынаючы другою фразу ад: «Прызнаны (...)». Або пакінуў як цяпер. Варта крыху пачакаць на іншыя меркаваньні. Bocianski 17:33, 25 красавіка 2010 (UTC)
- Так, з Прызнаны згодны --Jauhienij 17:43, 25 красавіка 2010 (UTC)
- Амаль тое самае, што было. Калі першая фраза прыносіць сумненьні (да беларускага паходжаньня), зараз другая зьмяшчае пэўнік да ўплыву на беларускую літаратуру. Таму зьмяніў б, але пачынаючы другою фразу ад: «Прызнаны (...)». Або пакінуў як цяпер. Варта крыху пачакаць на іншыя меркаваньні. Bocianski 17:33, 25 красавіка 2010 (UTC)
- Перапрошваю, што ўтручаюся, але хацеў зазначыць, што да катэгорыяў у летувіскай вікіпэдыі варта ставіцца вельмі асьцярожна, бо сёньня паглядзеў тамтэйшы артыкул пра Ф. Скарыну і было вельмі цікава «давецца», што ён летуівскі (а ні разу не беларускі) грамадзкі дзеяч, выдавец і першадрукар. Ня ведаю нават, ці то сьмяяцца, ці плакаць. --Казімер Ляхновіч 21:13, 9 траўня 2010 (UTC)
- Гэта ужо rotfl. Але што зробіць...Bocianski 21:17, 9 траўня 2010 (UTC)
- Прапаную такі варыянт прэамбулы: На Беларусі лічыцца таксама і беларускім паэтам[6]. Зьяўляецца адным з пачынальнікаў новай беларускай літаратуры. --Jauhienij 17:07, 25 красавіка 2010 (UTC)
Шаблён: Спойлер
[рэдагаваць крыніцу]Можаш дапамагчы Зэдліку ў перакладзе дакумэнтацыі шаблёну з польскай вікі? --Jauhienij 10:01, 2 траўня 2010 (UTC)
- ОК, але што дакладна трэба зрабіць? Bocianski 12:26, 2 траўня 2010 (UTC)
- Дадаў прапазыцыю ўступу. Дадай калі ласка ў якасьці прыкладу апісаньне якога вядомага твору, найлепш твору беларускай літаратуры. І кавалак прыкладу, як апісваць твораў не трэба - на прыкладзе таго ж твору. Bocianski 12:54, 2 траўня 2010 (UTC)
Прапанова
[рэдагаваць крыніцу]Калі Вы ня супраць, я б пераклаў Вашую старонку ва ўкраінамоўным разьдзеле Вікі? --Vasyl` Babych 17:00, 27 чэрвеня 2010 (UTC)
- Так, заразу вялікі дзякуй. Маю шацунак для ўкраінскае мовы, якую крыху разумею й шмат на гэтай мове чытаў, асабліва што тычыцца казакоў. Калісьці трошку правіў у розных артыкулах на ўкраінскае Вікіпэдыі. Bocianski 18:48, 27 чэрвеня 2010 (UTC)
Дапамога
[рэдагаваць крыніцу]Можаш дапамагчы зь перакладам з польскай вікі артыкулаў з чырвонымі спасылкамі ў артыкуле Генрык Сянкевіч? --Jauhienij 22:48, 16 ліпеня 2010 (UTC)
- Добра, паспрабую зрабіць хаця б адзін, але ў панядзелак, аўторак. Bocianski 18:51, 18 ліпеня 2010 (UTC)
Праект для Wikimedia Polska
[рэдагаваць крыніцу]Можа добра ведаеш каго з Wikimedia Polska... Мяркую, было б цудоўна, калі б Wikimedia Polska дамовілася з музэямі, каб зрабіць здымкі/сканы ў добрым разрозьненьні з карцін Яна Матэйкі (большасьць у Commons жадае лепшага). Наколькі ведаю, да «Бітва пад Грунвальдам» таксама было шмат эскізаў. --EugeneZelenko 13:55, 22 ліпеня 2010 (UTC)
- На жаль не знаю сяброў Вікімэдыя і не маю кантактаў з іншымі ўдзельнікамі ў рэальным сусьвеце. Запытаў адной удзельніцы Вікімедыя і Команс. Bocianski 21:18, 23 ліпеня 2010 (UTC)
Sołectwa
[рэдагаваць крыніцу]Прывітаньне! Дапамажы, калі ласка, разабрацца, у чым справа. У артыкуле pl:Gmina Banie Mazurskie прыведзеныя два сьпісы: «Sołectwa» і «Pozostałe miejscowości». Як я разумею, і адно, і другое — усё вёскі, але першыя вызначаюцца як «wieś sołecka», а другія — проста «wieś». У той самы чам адрозьненьняў у ангелькай Вікіпэдыі, напрыклад, між імі няма. Не магу зразумець, у чым між імі розьніца? —zedlik 22:20, 28 лістапада 2010 (EET)
- Гэта цалкам проста. У гмінах ствараюць дапаможныя адзінкі гміны - sołectwa (салэцтвы) або osiedla або dzielnice (гарадзкія раёны). Яны не маюць вялікіх кампэтэнцыі (выключна раёнаў Варшавы). Салэцтвы маюць маленькі фундуш салэцкі, таксама солтыс (жыхары самі яго вызначаюць) можа ўдзельнічаць у якасьці аглядаючага ў пасяджэньнях рады гміны. Пераважна салэцтва ўключае ў сябе адною вялікую вёску або некалькі малых. Толькі выключна ў адной вялікай вёсцы ствараюць дзьве або нават больш салэцтваў, калі вёска дзяліцца на фармальнае часткі. Асабліва цікава, што салэцтвы могуць ствараць нават у гарадах (гэта дзіўна гучыць для большасьці палякаў, якія прыраўноўваюць салэцтвы з вёскамі). Напрыклад 3 салэцтвы вызначылі ў варшаўскай Бялалэнцы :) Таму ў гміне Бане Мазурскае вёска Борэк самастойная, але уходзіць у салэцтва Кежкі. pl:Sołectwo. Bocianski 00:15, 29 лістапада 2010 (EET)
- Ага, атрымліваецца, гэта нешта кшталту мясцовага вясковага самакіраваньня, але яшчэ драбнейшага за самакіраваньне гміны. Ну цяпер усё зразумеў, дзякуй вялікі! :) —zedlik 02:21, 29 лістапада 2010 (EET)
- Калі кіраўнік солтыс, дык мабыць гэта па-наску солтыства. --Taravyvan Adijene 07:24, 29 лістапада 2010 (EET)
- Магчыма, што маеш рацыю. Я проста не спэцыяліст па беларускай мове :) Але перад загрузкай артыкулу я праверыў, што натуральная для мяне форма «салэцтва» сустракаецца ў Інтэрнэце, таму менавіта так напісаў. Bocianski 21:42, 29 лістапада 2010 (EET)
- Калі кіраўнік солтыс, дык мабыць гэта па-наску солтыства. --Taravyvan Adijene 07:24, 29 лістапада 2010 (EET)
- Ага, атрымліваецца, гэта нешта кшталту мясцовага вясковага самакіраваньня, але яшчэ драбнейшага за самакіраваньне гміны. Ну цяпер усё зразумеў, дзякуй вялікі! :) —zedlik 02:21, 29 лістапада 2010 (EET)
Чы-ведаеце-вы-овец
[рэдагаваць крыніцу]Дарэчы, вы ж ня думаеце, што я сабраўся ў вас адабраць гэты ганаровы абавязак? --Taravyvan Adijene 00:30, 5 сьнежня 2010 (EET)
- Не, гэта вялікая радасьць, што квітнее праект, якога быў адным з аўтараў і галоўным вядучым. Мне не жаль, працы ў Вікі заўсёды будзе шмат для ўсіх. Калі будзе час, вярну да абавязкаў. У апошнія дні маю мала часу, вывучаю расейскую мову. Bocianski 00:37, 5 сьнежня 2010 (EET)
- Але сёньня трэба прапановы падаць. Тады я займуся. --Taravyvan Adijene 00:49, 5 сьнежня 2010 (EET)
- Так, добра. Bocianski 00:53, 5 сьнежня 2010 (EET)
- Але сёньня трэба прапановы падаць. Тады я займуся. --Taravyvan Adijene 00:49, 5 сьнежня 2010 (EET)