Перайсьці да зьместу

Варайская мова

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Варайская
Варай-варай, Лінэйтэ-самарнон
Ужываецца ў Філіпіны
Рэгіён Усходнія Вісаі
Колькасьць карыстальнікаў 3,4 млн
Клясыфікацыя Аўстранэзійская
Афіцыйны статус
Дапаможная мова ў Філіпіны
Рэгулюецца Камісія філіпінскіх моваў
Статус: 3 шырэйшая камунікацыя[d][1]
Пісьмо лацінскае пісьмо і Baybayin[d]
Коды мовы
ISO 639-2(Б) war
ISO 639-2(Т) war
ISO 639-3 war

Варайская мова, таксама вінарайская мова, мова самар-лійтэ, саманазва Варай-варай — мова, якая выкарыстоўваецца ў філіпінскіх правінцыях Самар, Паўночны Самар, Усходні Самар, Лейтэ (усход) і Біліран.

Група варайскіх моваў складаецца з варайскай, варай сарсагон і масбатэ сарсагон. Варай сарсагон і масбатэ сарсагон называюць моваю бісакол, паколькі яны знаходзяцца паміж мовамі вісаян ды бікаляна. Усе варайскія мовы належаць да бісайскіх моваў, блізкія да сэбуанскае мовы і яшчэ больш да хілігайнонскай ды мовы масбатэньё.

  Абсалют Эргатыў Ускосны
Адз. лік 1 асобы ako, ak nakon, nak, ko akon, ak
Адз. лік 2 асобы ikaw, ka nimo, nim, mo imo, im
Адз. лік 3 асобы hiya, siya niya iya
'Інклюзіў мн. ліку 1 асобы kita, kit naton aton
Эксклюзіў мн. ліку 1 асобы kami, kam namon amon
Мн. лік 2 асобы kamo niyo iyo
Мн. лік 3 асобы hira, sira nira ira

Сынтаксычная зьвязка

[рэдагаваць | рэдагаваць код]

У варайскай мове, як і ў іншых філіпінскіх, няма аналягу сынтаксычнае зьвязкі, падобнай да дзеяслова «быць» у большасьці індаэўрапейскіх моваў. У тагальскай мове, напрыклад, фраза «Siya ay maganda» (яна прыгожая) утрымлівае слова ay, якое ня ёсьць зьвязкаю ў вышэйзгаданым сэнсе між прэдыкатам maganda (прыгожы) і суб’ектам Siya (ён або яна), а хутчэй як маркер інвэрсыі прапазыцыі.

У варайскай мове выраз «Яна прыгожая» перадаецца як «Mahusay hiya» або часам як «Mahusay iton hiya» (iton — пэўны артыкль для hiya, «яна»), паколькі ў варайскай адсутныя як зьвязка цяперашняга часу, так і маркер інвэрсыі.

Дзеяслоў «быць» выкарыстоўваецца ў шэрагу выпадкаў, але значна радзей, чым у індаэўрапейскіх мовах:

Makuri maging estudyante. (Цяжка быць студэнтам)
Ako it magiging presidente! (Я буду прэзыдэнтам!)
Ako an naging presidente. (Я стаў прэзыдэнтам)

Пытальныя словы

[рэдагаваць | рэдагаваць код]
варайская тагальская беларуская
hin-o sino хто
kay-ano bakit чаму
diin saan дзе
kanay kanino чый
pa-o-nanho paano як
san-o kailan калі
nano ano што
варайская тагальская беларуская
sino/hin-o sino хто
kay-ano bakit чаму
diin saan дзе
kankanay kanino чый
guin-aano paano як
san-o kailan калі
nano/ano ano што

Асаблівасьці артаграфіі

[рэдагаваць | рэдагаваць код]

Хоць Акадэмія мовы Вісаян Самар і Лейтэ (якая ўжо спыніла існаваньне) распрацавала і рэкамэндавала стандартную артаграфію, яна не атрымала шырокага распаўсюду, і дагэтуль афіцыйнага агульнапрынятага правапісу варайскае мовы не існуе. Па сутнасьці, могуць існаваць два напісаньні аднаго й таго ж слова (яны зазвычай абмяжоўваюцца толькі адрозьненьнямі ў галосных), такіх, як

  • diri ці dire («не»)
  • hira ці hera («ім»)
  • maopay ці maupay («добра»)
  • guinhatag ці ginhatag («даў»)
  • direcho ці diritso («проста наперад»)
  • ciudad ці syudad («места»)
  • espejo ці espeho («люстэрка»)

Варай-варай — адна з 10 афіцыйна прызнаных рэгіянальных моваў на Філіпінах і выкарыстоўваецца ў мясцовых органах улады. На ёй размаўляюць на ўсіх астравох, асабліва ў рэгіёне ўсходніх Вісайскіх астравоў. Таксама мова ўжываецца ў асобных частках вострава Мінданао, Масбатэ, Сарсагон і Манілі, куды варайцы мігравалі. Існуе таксама вельмі нязначная колькасьць філіпінцаў за мяжой, асабліва ў Злучаных Штатах, якія карыстаюцца гэтай мовай. Варайская мова шырока ўжываецца ў СМІ, асабліва на радыё і тэлебачаньні. Аднак для друку гэтую мову выкарыстоўваюць даволі рэдка, таму што большасьць рэгіянальных газэтаў выходзіць ангельскаю моваю. Мова таксама выкарыстоўваецца ў эўхарыстыйнай урачыстасьці або сьвятых месах у Рымска-каталіцкай царкве ў рэгіёне. Таксама даступныя Бібліі, апублікаваныя варайскаю моваю.

Варайская мова мае 16 зычных: /p, t, k, b, d, ɡ, m, n, ŋ, s, h, w, l, ɾ, j/. Тры асноўныя галосныя :a [a], i [ɛ ~ i] ды u [o ~ ʊ].

Для лічбаў ад 1 да 10 выкарыстоўваюцца ўласныя назвы. З 11 пачынаецца выкарыстаньне гішпанскіх назоваў, а ўласнаварайскія цяпер практычна не выкарыстоўваюцца большасьцю носьбітаў (за выняткам кшталту gatus для 100 і yukot для 1000).

БеларускаяВарай-варайГішпанская
АдзінUsáUno
ДваDuháDos
ТрыTulóTres
ЧатырыUpatKuwatro
ПяцьLimáSingko
ШэсьцьUnomSiez/says
СемPitóSiete/syete
ВосемWalóOcho/otso
ДевяцьSiyámNuebe/nueve
ДзесяцьNapúlôDiez
Адзінаццаць(Napúlô kag usá)/OnseOnse
Дваццаць(Karuhaan)/BaynteBaynte
Трыццаць(Katloan)/TrentaTrenta
Сорак(Kap-atan)/KwarentaKwuarenta
Пяцьдзясят(Kalim-an)/SinkuentaSingkwenta
Шэсьцьдзясят(Kaunman)/SesentaSiesenta
Семдзясят(Kapitoan)/SetentaSetenta
Восемдзясят(Kawaloan)/OchentaOchienta
Дзевяноста(Kasiaman)/NoventaNobenta
СтоUsa ka GatusCien
ТысячаUsa ka YukutMil
МільёнUsa ka RiboMilyon

Некаторыя словы і фразы

[рэдагаваць | рэдагаваць код]
  • Добрай раніцы (дню/поўдню/вечару): Maupay nga aga (udto/kulop/gab-i)
  • Вы разумееце варайскую мову?: Nakakaintindi/Nasabut ka hin Winaray? (hin ці hiton)
  • Дзякую: Salamat
  • Я цябе кахаю: Hinihigugma ko ikaw ці Ginhihigugma ko ikaw ці Pina-ura ta ikaw
  • Мне ўсё адно: «Baga saho» ці «Waray ko labot» ці baga labot ko
  • Адкуль вы? : Taga diin ka? ці Taga nga-in ka? ці Taga ha-in ka?
  • Колькі гэта каштуе? : Tag pira ini?
  • Я не разумею: Diri ako nakakaintindi
  • Я ня ведаю: Diri ako maaram ці Ambot
  • Што: Ano
  • Хто: Hin-o
  • Дзе: Hain
  • Калі (будучыня): San-o
  • Калі (мінулае): Kakan-o
  • Чаму: Kay-ano
  • Як: Gin-aano?
  • Так: Oo
  • Не: Dire ці Diri
  • Там: Adto ці Didto ці Ngad-to
  • Тут: Didi ці Nganhi
  • Перад або сьпераду: Atubang ці Atubanganor «Atbang»
  • Ноч: Gab-i
  • Дзень: Adlaw
  • Нічога: Waray
  • Добра: Maupay
  • Хлопец: Lalaki
  • Дзяўчына: Babayi
  • Хто вы такі?: Hin-o ka?
  • Я сябар: Sangkay ak.
  • Я тут заблукаў: Nawawara ak didi.
  • Мажліва: Kunta ці Bangin

Іншыя тыповыя словы

[рэдагаваць | рэдагаваць код]
  • Прыгожы — mahusay
  • Брыдкі — Mapurot/maraksot
  • Стол — Lamesa
  • Лыжка — kutsara
  • Відэлец — tinidor
  • Адчынена — abrihi/abrido
  • Адкрывачка слоікаў — abridor

Тэхнічныя тэрміны

[рэдагаваць | рэдагаваць код]
  • Сталь puthaw
  • Машына awto / sarakyan
  • Лятак edro / eroplano
  • Аэрапорт lupadan

Астранамічныя тэрміны

[рэдагаваць | рэдагаваць код]
  • Зямля kalibutan
  • Месяц bulan
  • Сонца adlaw
  • Зорка — bituon

Прыродныя тэрміны

[рэдагаваць | рэдагаваць код]
  • Вецер hangin
  • Агонь kalayo
  • Зямля tuna
  • Вада lawod/tubig
  • Прырода libong
  • Гара bukid
  • Мора dagat
  • Акіян kalawdan
  • Востраў puro/isla
  • Архіпэляг kapuruan
  • Рака salug
  • Возера danaw
  • Дом balay
  • Пакой kwarto/sulod
  • Ложак sulod-katurugan
  • Кухня kusina
  • Летняя кухня abuhan
  • Сталоўка kaunan
  • Ванна kubeta/kasilyas/karigu-an
  • Бацькі (адз. лік) tigurang/kag-anak
  • Бацька amay/tatay/papa
  • Маці iroy/nanay/mama
  • Сын / дачка anak
  • Брат bugto nga lalaki
  • Сястра bugto nga babayi
  • Бабуля lola
  • Дзядуля apoy/lolo
  • Стрыечны брат patod
  • Пляменьнік / пляменьніца umangkon
  • Усыноўлены umagad
  • Зводны брат bayaw
  • Зводная сястра hipag (female)
  • Айчым/мачыха ugangan
  • Найстарэйшае дзіцё suhag
  • Наймалодшае дзіцё puto
  • Джынсы saruwal
  • Вопратка bado / duros
  • Пас paha
  • Хлеб tinapay
  • Рыс kan-on
  • Стравы sura
  • Кава kape
  • Воцат suoy
  • Сабака ayam/ido
  • Кот uding'/misay
  • Пацук yatut
  • Кракадзіл buaya
  • Птушка tamsi
  • Зьмяя halas
  • Водны буйвал karabaw
  • Краб masag
  • Амар tapusok
  • Dictionary English Waray-Waray/Tagalog (2005) by Tomas A. Abuyen, National Book Store, 494 pp., ISBN 971-08-6529-3.

Вонкавыя спасылкі

[рэдагаваць | рэдагаваць код]

Варайская мовасховішча мультымэдыйных матэрыялаў

  1. Ethnologue (анг.) — 25, 19 — Dallas, Texas: SIL, 1951. — ISSN 1946-9675