Абмеркаваньне:Лідыя Карсакуўна

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Чаму перанесена? Пан ведае мову польскую добра? нават расейцы не пераводзяць http://kino-teatr.ru/kino/acter/w/euro/176918/bio/ --Ruslan Raviaka 20:39, 9 жніўня 2011 (EEST)[адказаць]

З той нагоды, што і Кракаў і таму падобныя ўласныя назовы. --Jauhienij 20:42, 9 жніўня 2011 (EEST)[адказаць]
Кракаў замацаваны гістарычна, а прозьвішча гэта іншае. Лічу, што прозьвішчы не зьмяняюцца. Можа тады прозьвішчы таксама перкладаць - ня Гвузьдзь - а па-беларуску Цьвік ці замест Бестроскі - на нашае нядбалы? Ці пана ня вучылі, што напачатку трэба ў меркаваньні адпісацца? --Ruslan Raviaka 20:48, 9 жніўня 2011 (EEST)[адказаць]

Знайшоў прыклад ужываньня у беларускіх крыніцах: Лідзія Корсакуўна [1]. Вы памялілся з націскам. --Jauhienij 21:39, 9 жніўня 2011 (EEST)[адказаць]

Гэта зьцягнута з нашай Вікі... Я тамака памыліўся колькі год таму пераклаўшы адразу прозьвішча, у палякаў націск на перадапошні сказ.--Ruslan Raviaka 21:41, 9 жніўня 2011 (EEST)[адказаць]

Тады цяпер усё зразумела. Варта паставіць націск у артыкуле. --Jauhienij 21:43, 9 жніўня 2011 (EEST)[адказаць]
Калі перкладаць дакладна - дык прозьвішча паходзіць ад мужчынскага Корсак. Трансфармацыя накшталт нашай Лявоніхі...--Ruslan Raviaka 21:47, 9 жніўня 2011 (EEST)[адказаць]