Абмеркаваньне шаблёну:Крыж Мужных

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Назва шаблёну[рэдагаваць крыніцу]

Ці можа Крыж Доблесьці?--Ruslan Raviaka 14:18, 27 жніўня 2009 (UTC)

Ня ведаю, што гэта такое, але ў гугле згадваецца толькі «Крыж Валечных». —zedlik 20:24, 27 жніўня 2009 (UTC)

Якія аргумэнты за перанясеньне? Bocianski 13:18, 12 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]

Аргумэнт вельмі просты: у беларускай мове няма слова «валечныя». Менавіта з гэтай прычыны ўсе замежныя ордэны мы называем па-беларуску: {{Ордэн Чырвонай Зоркі}} (а не краснай зьвязды), {{Ордэн Айчыннай вайны 1 ступені}} (а не ацечэсьцьвеннай вайны), {{Ордэн Кастрычніцкай Рэвалюцыі}} (а не акцябарскай рэвалюцыі), {{Кавалер ордэна За заслугі ў працы (Італія)}} (а не ардын аль мэрыта дэль лявора), {{Ордэн сьвятога Олафа}} (а не дэн конгелегэ норске нешта там), і да т.п.
Інакш кажучы, я прапаную не адступацца ад прынятай у нашым разьдзеле традыцыі перакладаць назвы дзяржаўных узнагародаў на беларускую мову. --Taravyvan Adijene 14:25, 12 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]
Супраць пераносу, бо такая форма ўжываецца ў беларускай гістарыяграфічнай літаратуры (Узнагароды Арміі Краёвай (асноўныя): ордэн Віртуці Мілітары, Крыж Заслугі, Крыж Валечных.) Сямашка Яўген Армія Краёва на Беларусі. — Мінск: Беларускае выдавецкае таварыства “Хата”, 1994. — С. 258. — 416 с. — ISBN 985-6007-09-7. У дадатак можна кінуць яшчэ колькі спасылак, але кожны можа пашукаць іх загугліўшы адпаведную назву. --Jauhienij 14:34, 12 сьнежня 2010 (EET)[адказаць]