Абмеркаваньне:Тэзэ (супольнасьць)
Выгляд
Шаноўныя калегі, ці можа хто дапамагчы перарабіць Сьпіс у дзьве ці нават тры калёнкі.--Lesnas ättling (гутаркі) 22:32, 26 студзеня 2014 (FET)
- Зрабіў. Падрабязьней пра слупкі можна пачытаць тут: Шаблён:Слупок-пачатак. --Red_Winged_Duck 23:04, 26 студзеня 2014 (FET)
- Дзякуй!--Lesnas ättling (гутаркі) 23:15, 26 студзеня 2014 (FET)
Грамада ці супольнасьць?
[рэдагаваць крыніцу]Сп.Ihar Baranouski, мяркую, Вы памылкова выправілі "грамада" на "супольнасьць". Напрыклад, паводле гэтага артыкула, «гаворым хрысьціянская грамада».--Lesnas ättling (гутаркі) 18:35, 10 лютага 2014 (FET)
- Прабачце, чамусьці спасылка не працуе як сьлед. Там можна набраць "Жывая мова: абшчына і грамада, супольня" ад 10.07.2003.--Lesnas ättling (гутаркі) 18:45, 10 лютага 2014 (FET)
- Правільны пераклад Communauté de Taizé - Супольнасьць Тэзэ. Наогул у рэлігійнай лексіцы прынята гаварыць пра рухі і супольнасьці ў Царкве. Аўтары Радыё Свабода далёка не заўсёды зьяўляюцца аўтарытэтнымі крыніцамі рэлігійнай інфармацыі. Карыстацца ў такіх выпадках патрэбна больш адпаведнымі і аўтарытэтнымі крыніцамі. Аднак, насамрэч і Радыё Свабода выкарыстоўвае “супольнасьць”. :) (Гл. У Страсбург едуць 500 беларусаў).--Ihar Baranouski (гутаркі) 19:29, 10 лютага 2014 (FET)
- Добра. Перанёс у Тэзэ (супольнасьць).--Lesnas ättling (гутаркі) 22:25, 10 лютага 2014 (FET)
- Правільны пераклад Communauté de Taizé - Супольнасьць Тэзэ. Наогул у рэлігійнай лексіцы прынята гаварыць пра рухі і супольнасьці ў Царкве. Аўтары Радыё Свабода далёка не заўсёды зьяўляюцца аўтарытэтнымі крыніцамі рэлігійнай інфармацыі. Карыстацца ў такіх выпадках патрэбна больш адпаведнымі і аўтарытэтнымі крыніцамі. Аднак, насамрэч і Радыё Свабода выкарыстоўвае “супольнасьць”. :) (Гл. У Страсбург едуць 500 беларусаў).--Ihar Baranouski (гутаркі) 19:29, 10 лютага 2014 (FET)