Абмеркаваньне:Паралякса
Выгляд
|
Назва
[рэдагаваць крыніцу]Калі перакладаў артыкул, ужо ведаў, што БНТ падае параляксу (жаночы род). У інтэрнэце «паралякс» (як атрымліваецца), выкарыстоўваецца толькі ў нас, і ў перакладзе Stellarium. Слоўнікі сьведчаць усе як адзін «паралякса». — Wizardist г +у 00:57, 18 лютага 2012 (FET)
- Падтрымліваю --Jauhienij 01:08, 18 лютага 2012 (FET)