Абмеркаваньне:Нова мэста
Выгляд
Гэта ж расейская (ці ўкраінская) транслітэрацыя назвы. --Vojt V 08:10, 09.01.2006 (UTC)
- Які варыянт будзе больш слушным Нова места? --Red_Winged_Duck 11:04, 09.01.2006 (UTC)
- Novo mesto means New town in Slovene. Ново место or Ново Место (both capitalited)? --Andrejj 16:27, 09.01.2006 (UTC)
- Гэта зразумела. Але па-беларуску магчымыя толькі 2 варыянты: Нова места ці Нова мэста--Vojt V 19:36, 09.01.2006 (UTC)
- OK, move to whichever is correct in your language. --Andrejj 06:45, 10.01.2006 (UTC)
мэста / места
[рэдагаваць крыніцу]Чаму для пераносу быў абраны варыянт «мэста»? Хіба па-беларуску мы кажам «мэсца»? А слова відавочна мае тое ж самае паходжаньне. Я прапаную вярнуць літару е. --Red_Winged_Duck 14:19, 11.01.2006 (UTC)