Абмеркаваньне:Гімн Летувы
Выгляд
Літаратурны варыянт
[рэдагаваць крыніцу]Ёсць уласны літаратурны пераклад гімна (блізкі да арыгіналу, з супадзеннем рытмічнага малюнка і рыфмоўкі). Мо, дадаць яго замест другога варыянту перакладу (там, калі я не памыляюся даслоўны пераклад з рускага тэксту, які стварыў Яўген Шкляр)? LexArt 14:41, 16 верасьня 2009 (UTC)
- Ці зьяўляецца пераклад Яўгена Шкляра афіцыйным, альбо распаўсюджваецца згодна ўмоваў GFDL/CC-SA-BY-3.0? Калі не, то тады толькі дадаць спасылку. --EugeneZelenko 14:49, 16 верасьня 2009 (UTC)
- Дарэчы, а адкуль існыя беларускія варыянты перакладу? Бо наконт іх таксама ўзьнікае пытаньне пра аўтарскія правы, а прынамсі ў інтэрнэце больш нідзе іх няма. —zedlik 20:05, 16 верасьня 2009 (UTC)
- Наколькі я ведаю, афіцыйнага перакладу гімна Летувы на рускую мову няма (дый афіцыйны варыянт тут можа быць толькі літоўскім, бо яго зацвердзіў Сейм краіны, а пераклады на любую мову - гэта аўтарскія варыянты). LexArt 15:03, 16 верасьня 2009 (UTC)
- Шкляр памёр у 41-м, то бок тэарэтычна варыянт таго, што ягоны пераклад ужо перайшоў у грамадзкую ўласнасьць, існуе, але гэта трэба пільна правяраць. —zedlik 20:05, 16 верасьня 2009 (UTC)
- Пытанне яшчэ і ў тым, як праваўладальнікі тэксту Шкляра гэта аформілі, тэрмін у 70 гадоў дзейнічае тады, калі няма нейкіх адмысловых умоваў (напрыклад, калі аўтарскія права разам з правам на распаўсюджванне былі перададзеныя іншай асобе). Наконт перакладаў у артыкуле - адкуль першы я не ведаю. Таму я і прапаную свой пераклад для Вікіпэдыі, бо тут праблемаў з аўтарскімі правамі яўна не будзе, таму што я дазваляю карыстацца ім пад ліцэнзіяй cc-by (рабіце, што душа захоча, толькі аўтарства пазначайце). LexArt 08:32, 17 верасьня 2009 (UTC)
- Тэрмін ў 70 гадоў дзейнічае заўсёды. Але Ваш пераклад — вытворная праца ад перакладу Шкляра, які не ліцэнзаваўся на ўмовах cc-by. --EugeneZelenko 13:44, 17 верасьня 2009 (UTC)
- Не, Вы не зразумелі - я перакладаў з арыгінала, а не з варыянта Шкляра. Таму я і ліцэнзую яго, як хачу. Пра 70 гадоў мне паведаміў знаёмы юрыст, але ён мо, і памыліўся. LexArt 14:34, 17 верасьня 2009 (UTC)
- Калі пераклад з арыгіналу, тады ўсё добра :-) --EugeneZelenko 14:41, 17 верасьня 2009 (UTC)
- Ну тады я пакуль змяшчу яго замест другога тэксту, а калі высветліцца, што першы тэкст гэта не самастойна зроблены падрадкоўнік, а "пераклад" з перакладу, які пад капірайтам яшчэ, тады вернем падрадкоўнік са Шкляра (бо там ўжо тэрмін скончыўся). LexArt 15:00, 17 верасьня 2009 (UTC)
Праекты
[рэдагаваць крыніцу]Артыкул «Гімн Летувы» быў створаны або істотна дапоўнены ў рамках конкурсу «Віківясна-2022» удзельнікам Ясамойла. Тэмы артыкула: палітыка, гісторыя; краіна: Летува. |