Абмеркаваньне:Акутаґава Р'юнаскэ

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Можа лепш: паэт і празаік? Бо паэт - гэта таксама пісьменьнік :)--Vojt V 14:19, 24.08.2005 (UTC)

Трэба было-б разабрацца з правапісам імя й прозьвішча. Гл. — http://lib.na.by/foreign/japanese/akutagawa/index.shtmlW.V.-S. 00:40, 6 ліпеня 2007 (UTC)

На гэтай спасылцы тэкст узяты з Даляглядаў, а там Р'юноскэ. У Беларускай жа энцыкляпэдыі і ў пляне-каталёгу Беларускага кнігазбору Руноскэ. Хаця і па-польску, і на іншых славянскіх мовах акрамя расейскай выразна чуецца раздзяленьне першага гуку. - Jarash 08:30, 12 ліпеня 2007 (UTC)

Можа ўсё ж - Руно́скэ Акутага́ва? У ангельскай і іншых вікі, акрамя расейскай - так напісана. Дзе тут імя, а дзе прозьвішча? --Raviaka Ruslan (гутаркі) 00:25, 28 ліпеня 2018 (MSK)[адказаць]

Акутагава Рыўнасукэ — прынамсі ў швэдзкім і нямецкім разьдзелах таксама спачатку йдзе "Акутагава".--Lesnas ättling (гутаркі) 00:36, 28 ліпеня 2018 (MSK)[адказаць]
Нават ў расейцаў, дзе пішуць у падзагалоўку найперш прозьвішча, у самім тэксьце - Рунаскэ Акутагава. --Raviaka Ruslan (гутаркі) 01:36, 29 ліпеня 2018 (MSK)[адказаць]
Японскай не валодаю, таму тут я не спрачаюся, а проста зрабіў заўвагу, што ня толькі ў расейскай.--Lesnas ättling (гутаркі) 17:21, 30 ліпеня 2018 (MSK)[адказаць]