Абмеркаваньне:Авідыюс
Выгляд
Мо замест "Авідыюса" слушней будзе "Авідый"?
- На гэты конт было правіла ў БКП, але зараз яго праглядзець не магу, толькі увечары DKorybut 13:35, 21 траўня 2010 (UTC)
Знайшоў на "Правапісах" згадку "Лацінскія (а таксама ўтвораныя на іх узор) уласныя назовы на фіналі ‑us, -um асвойваюцца ў залежнасьці ад характару папярэдняга гуку: ... – пасьля і або спалучэньня “зычны + v” фіналь застаецца: Авідыюс (Ovidius)", таму маеце рацыю. Тады зраблю перасылку з Авідый на Авідыюс, каб у істотных артыкулах значылася наяўнасьць артыкула.
- Так, паводле п.70 БКП --Jauhienij 14:33, 21 траўня 2010 (UTC)
Tristia
[рэдагаваць крыніцу]А адкуль бярэцца "Трызна" ў якасці перакладу "Tristia"? AntonBryl (гутаркі) 11:09, 20 жніўня 2012 (FET)