Перайсьці да зьместу

Абмеркаваньне:Іў Сэн Ляран

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі

Слушней было б Іў Сэн Лёран (як, напрыклад, Лёзэр, гл. Шаблён:Дэпартамэнты Францыі).--Lesnas ättling (гутаркі) 18:46, 5 студзеня 2014 (FET)

Але паводле п. 5 БКП-2005 пераход «ё» ў «я» не пад націскам у словах іншамоўнага паходжаньня захоўваецца. Таму ня толькі Ляран, але і Лязэ́р. --Red_Winged_Duck 18:56, 5 студзеня 2014 (FET)
Так, націск у францускай фіксуецца на апошнім складзе, а значыць, паводле беларускае трансьлітарацыі й транскрыпцыі, [ё], знаходзячыся ў неапошнім (а значыць, ненаціскным) складзе, перайдзе ў [я]. --Глеб Бераставы (гутаркі) 19:09, 5 студзеня 2014 (FET)

Пачаць абмеркаваньне пра старонку «Іў Сэн Ляран»

Пачаць абмеркаваньне