Кэдман: розьніца паміж вэрсіямі
дНяма апісаньня зьменаў |
|||
Радок 9: | Радок 9: | ||
[[Image:Caedmon's_Hymn_Moore_mine01.gif|thumb|450px|Адна з двух кандыдатаў на самую раньнюю копію ''«Гімна Кэдмана»''. Захоўваецца ва ўнівэрсітэцкай бібліятэцы Кэмбрыджа.]] |
[[Image:Caedmon's_Hymn_Moore_mine01.gif|thumb|450px|Адна з двух кандыдатаў на самую раньнюю копію ''«Гімна Кэдмана»''. Захоўваецца ва ўнівэрсітэцкай бібліятэцы Кэмбрыджа.]] |
||
''«Гімн Кэдмана»'' - адзіны вершаваны твор з усёй літаратурнай спадчыны пісьменьніка, які захаваўся. Паэма вядомая з дваццаці аднае манускрыптавае копіі, што робіць яе найбольш задакумэнтаваным стараангельскім творам пасьля ''«Песьні сьмерці»'' Бэды (35 сведчаньняў) і самым задакумэнтаваным творам у калекцыі перадрукаваных альбо ўласных вершаваных манускрыптаў [[Вялікабрытанія|Вялікабрытаніі]] ў часы англасаксонскага пэрыяду. «Гімн» мае вельмі заблытаную гісторыю свайго тэксту з усіх англасаксонскіх паэмаў, што захаваліся. Варыянты гэтага твору знойдзены на двух дыялектах і ў пяці розных рэдагаваньнях (Нартумбрыйская ''aelda'', Нартумбрыйская ''eordu'', Усходнесаксонскае ''eorðan'', Заходнесаксонскае ''ylda'', і Заходнесаксонскае ''eorðe''), зь якіх усе акрамя аднаго вядомыя з трох і болей крыніцаў. |
''«Гімн Кэдмана»'' - адзіны вершаваны твор з усёй літаратурнай спадчыны пісьменьніка, які захаваўся. Паэма вядомая з дваццаці аднае манускрыптавае копіі, што робіць яе найбольш задакумэнтаваным стараангельскім творам пасьля ''«Песьні сьмерці»'' Бэды (35 сведчаньняў) і самым задакумэнтаваным творам у калекцыі перадрукаваных альбо ўласных вершаваных манускрыптаў [[Вялікабрытанія|Вялікабрытаніі]] ў часы англасаксонскага пэрыяду. «Гімн» мае вельмі заблытаную гісторыю свайго тэксту з усіх англасаксонскіх паэмаў, што захаваліся. Варыянты гэтага твору знойдзены на двух дыялектах і ў пяці розных рэдагаваньнях (Нартумбрыйская ''aelda'', Нартумбрыйская ''eordu'', Усходнесаксонскае ''eorðan'', Заходнесаксонскае ''ylda'', і Заходнесаксонскае ''eorðe''), зь якіх усе акрамя аднаго вядомыя з трох і болей крыніцаў. |
||
{|border="1" cellpadding="4" cellspacing="0" style="margin: 1em 1em 1em 0; background: #f9f9f9; border: 1px #aaa solid; border-collapse: collapse; font-size: 95%;" |
|||
|- |
|||
|'''''Нартумбрыйскі дыялект''''' |
|||
:''nu scylun hergan </br> |
|||
:hefaenricaes uard </br> |
|||
:metudæs maecti</br> |
|||
:end his modgidanc</br> |
|||
:uerc uuldurfadur</br> |
|||
:swe he uundra gihwaes</br> |
|||
:eci dryctin</br> |
|||
:or astelidæ</br> |
|||
:he aerist scop</br> |
|||
:aelda barnum</br> |
|||
:heben til hrofe</br> |
|||
:haleg scepen.</br> |
|||
:tha middungeard</br> |
|||
:moncynnæs uard</br> |
|||
:eci dryctin</br> |
|||
:æfter tiadæ</br> |
|||
:firum foldu</br> |
|||
:frea allmectig</br> |
|||
|'''''Транскрыпцыя з мовы арыгіналу''''' |
|||
:[nuː ˈskʲylun ˈherjɑn</br> |
|||
:ˈhevænriːkʲæs wɑrd</br> |
|||
:ˈmetudæs ˈmæxti</br> |
|||
:end his ˈmoːdɣiðɔnk</br> |
|||
:werk ˈwuldurfɑdur</br> |
|||
:sweː heː ˈwundrɑ ɣiˈhwæs</br> |
|||
:ˈeːkʲi ˈdryxtin</br> |
|||
:or ɑːˈstelidæ</br> |
|||
:heː ˈæːrist skoːp</br> |
|||
:ˈældɑ ˈbɑrnum</br> |
|||
:ˈheven til ˈhroːve</br> |
|||
:ˈhɑːleɣ ˈskʲepːen</br> |
|||
:θɑː ˈmidːunɣæɑrd</br> |
|||
:ˈmɔnkʲynːæs wɑrd</br> |
|||
:ˈeːkʲi ˈdryxtin</br> |
|||
:ˈæfter ˈtiadæ</br> |
|||
:ˈfirum ˈfoldu</br> |
|||
:ˈfræːɑ ˈɑlːmextiɣ]</br> |
|||
|'''''Пераклад на беларускую <ref>[http://media.catholic.by/nv/n46/art11.htm Уславім годна гаспадара горняга: духоўная паэзія англасаксаў // [[Наша Вера]]</ref>''''' |
|||
:Уславім годна </br> |
|||
:Гаспадара Горняга,</br> |
|||
:Магуцце Дужага </br> |
|||
:й задуму Ягоную,</br> |
|||
:Сільнага справу — </br> |
|||
:як усім дзівосам,</br> |
|||
:Валадар Адвечны,</br> |
|||
:даў Ён пачатак,</br> |
|||
:Нябёсы паставіў —</br> |
|||
:зямным істотам</br> |
|||
:Дах цудоўны,</br> |
|||
:Добры Стварыцель,</br> |
|||
:І зямлю сярэдзінную,</br> |
|||
:людзям прыстанак,</br> |
|||
:Валадар Адвечны</br> |
|||
:даáлей вырабіў,</br> |
|||
:Надзейную сушу,</br> |
|||
:Суддзя Ўсяслаўны.</br> |
|||
|} |
|||
== Крыніцы == |
== Крыніцы == |
Вэрсія ад 01:44, 14 кастрычніка 2009
Кэдман, Кэдман Ўітбіцкі (ст.-англ: Cædmon) — самы раньні ангельскі паэт. Будучы пастухом пры кляштары Ўітбі, які тады ўзначальваўся абатыстай сьв. Гільдай (657—680), Кэдман першапачаткова не валодаў песеньным мастацтвам, аднак, згодна з Бэдай, аднойчы ў сьне яму зьявіўся Нехта й загадаў сьпяваць. Кэдман пачаў адмаўляцца падкрэсьліваючы, што сьпяваць ён ня ўмее, але прачнуўшыся, ён памятаў 9 радкоў з песьні, якую ён сачыніў і прасьпяваў. Пазьней ён стаў стараным манахам і таленавітым рэлігійным паэтам.
Кэдман зьяўляецца аднім з дванаццаці англасаксонскіх паэтаў, якія згадваюцца ў сярэднявечных дакумэнтах і аднім з трох, літаратурныя працы якіх захаваліся й дагэтуль. Яго гісторыя ўзыходзіць да «Царкоўнай гісторыі народу англаў» Бэды Вялебнага.[1]
Адзіным ягоным творам, які захаваўся да нашых дзён зьяўляецца «Гімн Кэдмана», дзевяцірадковая алітэрацыйная паэма ў гонар Бога, аб якім ён навучыўся сьпяваць у сваім сьне. Гэтая паэма напісана на даволі своеасаблівым нартумбрыйскім дыялекце і адначасова лічыцца першым дакладным прыкладам старажытнаангельскае паэзіі.[2] Таксама з’яўляецца аднім зь найранейшых помнікаў германамоўнае паэзіі.
Гімн Кэдмана
«Гімн Кэдмана» - адзіны вершаваны твор з усёй літаратурнай спадчыны пісьменьніка, які захаваўся. Паэма вядомая з дваццаці аднае манускрыптавае копіі, што робіць яе найбольш задакумэнтаваным стараангельскім творам пасьля «Песьні сьмерці» Бэды (35 сведчаньняў) і самым задакумэнтаваным творам у калекцыі перадрукаваных альбо ўласных вершаваных манускрыптаў Вялікабрытаніі ў часы англасаксонскага пэрыяду. «Гімн» мае вельмі заблытаную гісторыю свайго тэксту з усіх англасаксонскіх паэмаў, што захаваліся. Варыянты гэтага твору знойдзены на двух дыялектах і ў пяці розных рэдагаваньнях (Нартумбрыйская aelda, Нартумбрыйская eordu, Усходнесаксонскае eorðan, Заходнесаксонскае ylda, і Заходнесаксонскае eorðe), зь якіх усе акрамя аднаго вядомыя з трох і болей крыніцаў.
Нартумбрыйскі дыялект
|
Транскрыпцыя з мовы арыгіналу
|
Пераклад на беларускую [3]
|
Крыніцы
- ^ Библиотека Якова Кротова // Беда Достопочтенный. Церковная история народа англов. Книга четвёртая. ХХIV
- ^ Библиотека Якова Кротова // Словарь святых
- ^ [http://media.catholic.by/nv/n46/art11.htm Уславім годна гаспадара горняга: духоўная паэзія англасаксаў // Наша Вера
Вонкавыя спасылкі
- Гісторыя Бэды аб Кэдмэне (анг.)
- «Царкоўная гісторыя народу англаў» Бэды (рас.)
- «Песьня сьмерці» Бэды (анг.)