Абмеркаваньне:Украінская мова: розьніца паміж вэрсіямі

Перайсьці да навігацыі Перайсьці да пошуку
няма апісаньня зьменаў
д (→‎Памылка: стыль)
Няма апісаньня зьменаў
:Добра, гэта не пытаньне, дадаць ''Добрий день'' ў артыкул. Абодзьве формы існуюць.
: P.S. І яшчэ: Якім чынам спадар 77.52.29.3 так добра вывучыў беларускую мову, калі ён сам не беларус? Мне цікава, бо я зараз таксама інтэнсіўна вывучаю беларускую мову, і патрабую падручнікаў і дапаможнікаў. Таму і цікаўлюся.--[[Удзельнік:Vasyl` Babych|Vasyl` Babych]] 12:19, 9 сакавіка 2009 (UTC)
 
"Доброго дня" - гэта суржык (украінская трасянка) і не важна колькі ўкраінцаў выкарыстаюць гэтую форму суржыка. Трэба ўсё роўна пісаць пісьменна " Добрий день і Доброго ранку" і ніяк інакш.
А тим, хто не вірить, що я вкраїнець, я написав це речення по-вкраїнському.
Ананімны ўдзельнік

Навігацыйнае мэню