Гімн Баўгарыі: розьніца паміж вэрсіямі

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д робат дадаў: be:Гімн Балгарыі
Xqbot (гутаркі | унёсак)
д робат зьмяніў: mk:Мила татковино; касмэтычныя зьмены
Радок 1: Радок 1:
'''Мілая Радзіма''' стала нацыянальным гімнам [[Баўгарыя|Баўгарыі]] ў [[1964]] г. Заснаваная на музыцы і тэксце песьні ''„Горда Стара планина“'', напісанай [[Цвэтан Радаславаў|Цвэтанам Радаслававым]] у [[1885]] г. Тэкст змяняўся неаднаразова, апошні раз у [[1990]] г.
'''Мілая Радзіма''' стала нацыянальным гімнам [[Баўгарыя|Баўгарыі]] ў [[1964]] г. Заснаваная на музыцы і тэксце песьні ''„Горда Стара планина“'', напісанай [[Цвэтан Радаславаў|Цвэтанам Радаслававым]] у [[1885]] г. Тэкст змяняўся неаднаразова, апошні раз у [[1990]] г.


==Гімн==
== Гімн ==
:: Горда Стара планина,
:: Горда Стара планина,
:: до ней Дунава синей,
:: до ней Дунава синей,
Радок 26: Радок 26:
:: нашият победен строй.
:: нашият победен строй.


==Пераклад==
== Пераклад ==
Ганарлівыя Балканскія горы,<br>
Ганарлівыя Балканскія горы,<br />
Да Дуная сіняга,<br>
Да Дуная сіняга,<br />
сонца Фракію сагравае,<br>
сонца Фракію сагравае,<br />
над Пірынамі палымнеючы.<br>
над Пірынамі палымнеючы.<br />


Мілая Радзіма,<br>
Мілая Радзіма,<br />
Ты сам зямны рай,<br>
Ты сам зямны рай,<br />
Твая прыгажосьць і твая краса,<br>
Твая прыгажосьць і твая краса,<br />
ах, яны ня маюць граняў.<br>
ах, яны ня маюць граняў.<br />


Загінула ваяроў безьліч<br>
Загінула ваяроў безьліч<br />
За народ наш каханы,<br>
За народ наш каханы,<br />
Маці, дай нам мужчынскую сілу<br>
Маці, дай нам мужчынскую сілу<br />
Шлях іх працягнуць.
Шлях іх працягнуць.


Радок 76: Радок 76:
[[lt:Bulgarijos himnas]]
[[lt:Bulgarijos himnas]]
[[hu:Bulgária himnusza]]
[[hu:Bulgária himnusza]]
[[mk:Мила Родино]]
[[mk:Мила татковино]]
[[ms:Mila Rodino]]
[[ms:Mila Rodino]]
[[nl:Mila Rodino]]
[[nl:Mila Rodino]]

Вэрсія ад 02:31, 26 кастрычніка 2010

Мілая Радзіма стала нацыянальным гімнам Баўгарыі ў 1964 г. Заснаваная на музыцы і тэксце песьні „Горда Стара планина“, напісанай Цвэтанам Радаслававым у 1885 г. Тэкст змяняўся неаднаразова, апошні раз у 1990 г.

Гімн

Горда Стара планина,
до ней Дунава синей,
слънце Тракия огрява,
над Пирина пламеней.
Прыпеў:
Мила Родино,
ти си земен рай,
твойта хубост, твойта прелест,
ах, те нямат край.

Да рэформы 1990 году існавала яшчэ два куплета, якія ў наступстве былі прыбраныя:

Паднаха борци безчет
за народа наш любим,
Майко, дай ни мъжка сила
пътя им да продължим.
Дружно братя българи,
с нас Москва е в мир и бой,
партия велика води,
нашият победен строй.

Пераклад

Ганарлівыя Балканскія горы,
Да Дуная сіняга,
сонца Фракію сагравае,
над Пірынамі палымнеючы.

Мілая Радзіма,
Ты сам зямны рай,
Твая прыгажосьць і твая краса,
ах, яны ня маюць граняў.

Загінула ваяроў безьліч
За народ наш каханы,
Маці, дай нам мужчынскую сілу
Шлях іх працягнуць.

Вонкавыя спасылкі

Гімн Баўгарыісховішча мультымэдыйных матэрыялаў

Шаблён:Накід:Сымбаль