Партрэт Дарыяна Грэя: розьніца паміж вэрсіямі
Створана старонка са зьместам '== '''Партрэт Дарыяна Грэя''' == Ў гэтым невялікім рамане ці аповесці Оскар Уайль...' |
|||
Радок 1: | Радок 1: | ||
{{Літаратурны твор |
|||
| Назва = Партрэт Дарыяна Грэя |
|||
⚫ | |||
| Назва-арыгінал = The Picture of Dorian Gray |
|||
| Выява = Lippincott doriangray.jpg |
|||
| Памер = 150px |
|||
| Подпіс выявы = Вокладка першага выданьня |
|||
| Жанр = Гатычны раман |
|||
| Aўтар = [[Оскар Ўайльд]] |
|||
| Мова арыгіналу = ангельская |
|||
| Напісаны = |
|||
| Публікацыя = [[1890]] |
|||
| Асобнае выданьне = [[1891]] |
|||
| Выдавецтва = Ward, Lock, and Company |
|||
| Пераклад = |
|||
| Электронная вэрсія = |
|||
| ВікіКрыніца-тэкст = The Picture of Dorian Gray |
|||
}} |
|||
⚫ | '''Партрэт Дарыяна Грэя''' - раман [[Оскар Ўайльд|Оскара Ўайльда]], апублікаваны ў 1890-м годзе. У гэтым рамане аўтар звярнуўся да праблемы, якая займала яго, - суадносіны мастацтва і рэчаіснасці, мастацтва і маралі. Задумка была падказана яму сустрэчай у майстэрні знаёмага мастака, якому пазіраваў для партрэта дзіўнай прыгажосці малады чалавек. Прататыпа Дарыяна Грэя звалі паэта Джона Грэя, сябра Уайльда, але сучасныя каментатары не падтрымліваюць гэтай версіі. "Партрэт Дарыяна Грэя " друкаваўся першапачаткова ў 1890 годзе ў часопісе "Lippincott's Monthly Magazine" ({{мова-be|Часопіс Ліпінкотс}}), які здолеў у тую пару прыцягнуць цэлы шэраг выбітных аўтараў - [[Робэрт Люіс Стывэнсан|Стывэнсана]], Уайльда, а за імі - [[Рэд'ярд Кіплінг|Кіплінга]], [[Артур Конан Дойл|Конан Дойля]], [[Герберт Уэлс|Герберта Уэлса]]. Пурытанская прэса сустрэла раман у багнеты, знаходзячы яго "амаральным". Уайльд абараняўся, і калі адзін з рэцэнзентаў папракнуў яго ў тым, што ён усяго толькі карыстаецца "небяспечным" матэрыялам, падобна таму як гэта робіць у "Крэйцаравай санаце" Талсты, Уайльд адказаў, што падобнае параўнанне толькі ліслівіць яму. |
||
Але спрачаліся з Уайльдом не адны ханжы і невукі. У аповесці крытычна адзначалі эстэцкае любаванне "штучкамі", якое выяўляецца да таго ж вельмі прасталінейна; аднастайнасць фарбаў і прадметаў, абавязкова яркіх, дарагіх; нагрувашчванне імёнаў, нязменна арыстакратычных, гучных; празмерную пышнасць склада. |
Але спрачаліся з Уайльдом не адны ханжы і невукі. У аповесці крытычна адзначалі эстэцкае любаванне "штучкамі", якое выяўляецца да таго ж вельмі прасталінейна; аднастайнасць фарбаў і прадметаў, абавязкова яркіх, дарагіх; нагрувашчванне імёнаў, нязменна арыстакратычных, гучных; празмерную пышнасць склада. |
||
Разнастайная "эрудыцыя", якой шэраг старонак аповесці перагружаны, носіць характар дэкаратыўна-вонкавы. Уайльд і не чакаў ад чытачоў, каб яны дэталёва разбіраліся ва ўсіх дадзеных ім звестках. Хутчэй ён жадаў асляпіць іх, напрыклад, тым феерверкам з цытат, гістарычных фактаў і дарагіх камянёў, які ён уладкоўвае ў частцы адзінаццатай. Пры гэтым раман шэкспіраўскага сучасніка Томаса Лоджа "Маргарыта Амерыкі" ён цытуе амаль даслоўна, а вытрымку з хронік Эдварда Хола прыводзіць ужо зусiм вольна, што, зрэшты, дазваляў сабе Шэкспір, які чэрпаў матэрыял з тых жа харонік; гэтак жа паступае Уайльд і з іншымі крыніцамі. |
Разнастайная "эрудыцыя", якой шэраг старонак аповесці перагружаны, носіць характар дэкаратыўна-вонкавы. Уайльд і не чакаў ад чытачоў, каб яны дэталёва разбіраліся ва ўсіх дадзеных ім звестках. Хутчэй ён жадаў асляпіць іх, напрыклад, тым феерверкам з цытат, гістарычных фактаў і дарагіх камянёў, які ён уладкоўвае ў частцы адзінаццатай. Пры гэтым раман шэкспіраўскага сучасніка Томаса Лоджа "Маргарыта Амерыкі" ён цытуе амаль даслоўна, а вытрымку з хронік Эдварда Хола прыводзіць ужо зусiм вольна, што, зрэшты, дазваляў сабе Шэкспір, які чэрпаў матэрыял з тых жа харонік; гэтак жа паступае Уайльд і з іншымі крыніцамі. |
||
== Вонкавыя спасылкі == |
|||
* [http://prajdzisvet.org/critique/12-ad-mistychnykh-pachvarau-da-pachvarnaj-mistyki-vytoki-i-transfarmatsyi-hatychnaj-litaratury.html Наталля Калядка - Ад мiстычных пачвараў да пачварнай мiстыкi: вытокi i трансфармацыi гатычнай лiтаратуры - Рэцэнзія - ПрайдзіСвет] |
|||
[[Катэгорыя:Творы ірляндзкай літаратуры]] |
|||
[[bs:Slika Doriana Greya]] |
|||
[[bg:Портретът на Дориан Грей]] |
|||
[[ca:El retrat de Dorian Gray]] |
|||
[[cs:Obraz Doriana Graye]] |
|||
[[de:Das Bildnis des Dorian Gray]] |
|||
[[en:The Picture of Dorian Gray]] |
|||
[[et:Dorian Gray portree]] |
|||
[[es:El retrato de Dorian Gray (novela)]] |
|||
[[fr:Le Portrait de Dorian Gray]] |
|||
[[gl:O retrato de Dorian Gray]] |
|||
[[ko:도리언 그레이의 초상]] |
|||
[[it:Il ritratto di Dorian Gray]] |
|||
[[he:תמונתו של דוריאן גריי]] |
|||
[[ka:დორიან გრეის პორტრეტი]] |
|||
[[lv:Doriana Greja ģīmetne]] |
|||
[[nl:Het portret van Dorian Gray]] |
|||
[[ja:ドリアン・グレイの肖像]] |
|||
[[no:Bildet av Dorian Gray]] |
|||
[[pl:Portret Doriana Graya]] |
|||
[[pt:O Retrato de Dorian Gray]] |
|||
[[ru:Портрет Дориана Грея]] |
|||
[[simple:The Picture of Dorian Gray]] |
|||
[[sk:Portrét Doriana Graya]] |
|||
[[sh:Slika Doriana Greya]] |
|||
[[fi:Dorian Grayn muotokuva]] |
|||
[[sv:Dorian Grays porträtt]] |
|||
[[tr:Dorian Gray'in Portresi]] |
|||
[[uk:Портрет Доріана Грея]] |
|||
[[zh:道林·格雷的画像]] |
Вэрсія ад 02:11, 3 ліпеня 2010
Партрэт Дарыяна Грэя | |
The Picture of Dorian Gray | |
Вокладка першага выданьня | |
Жанр: | Гатычны раман |
---|---|
Аўтар: | Оскар Ўайлд[1] |
Мова арыгіналу: | ангельская |
Публікацыя: | 1890 |
Асобнае выданьне: | 1891 |
Выдавецтва: | Ward, Lock, and Company |
Вікікрыніцы зьмяшчаюць поўны тэкст гэтага твору |
Партрэт Дарыяна Грэя - раман Оскара Ўайльда, апублікаваны ў 1890-м годзе. У гэтым рамане аўтар звярнуўся да праблемы, якая займала яго, - суадносіны мастацтва і рэчаіснасці, мастацтва і маралі. Задумка была падказана яму сустрэчай у майстэрні знаёмага мастака, якому пазіраваў для партрэта дзіўнай прыгажосці малады чалавек. Прататыпа Дарыяна Грэя звалі паэта Джона Грэя, сябра Уайльда, але сучасныя каментатары не падтрымліваюць гэтай версіі. "Партрэт Дарыяна Грэя " друкаваўся першапачаткова ў 1890 годзе ў часопісе "Lippincott's Monthly Magazine" (па-беларуску: Часопіс Ліпінкотс), які здолеў у тую пару прыцягнуць цэлы шэраг выбітных аўтараў - Стывэнсана, Уайльда, а за імі - Кіплінга, Конан Дойля, Герберта Уэлса. Пурытанская прэса сустрэла раман у багнеты, знаходзячы яго "амаральным". Уайльд абараняўся, і калі адзін з рэцэнзентаў папракнуў яго ў тым, што ён усяго толькі карыстаецца "небяспечным" матэрыялам, падобна таму як гэта робіць у "Крэйцаравай санаце" Талсты, Уайльд адказаў, што падобнае параўнанне толькі ліслівіць яму.
Але спрачаліся з Уайльдом не адны ханжы і невукі. У аповесці крытычна адзначалі эстэцкае любаванне "штучкамі", якое выяўляецца да таго ж вельмі прасталінейна; аднастайнасць фарбаў і прадметаў, абавязкова яркіх, дарагіх; нагрувашчванне імёнаў, нязменна арыстакратычных, гучных; празмерную пышнасць склада.
Разнастайная "эрудыцыя", якой шэраг старонак аповесці перагружаны, носіць характар дэкаратыўна-вонкавы. Уайльд і не чакаў ад чытачоў, каб яны дэталёва разбіраліся ва ўсіх дадзеных ім звестках. Хутчэй ён жадаў асляпіць іх, напрыклад, тым феерверкам з цытат, гістарычных фактаў і дарагіх камянёў, які ён уладкоўвае ў частцы адзінаццатай. Пры гэтым раман шэкспіраўскага сучасніка Томаса Лоджа "Маргарыта Амерыкі" ён цытуе амаль даслоўна, а вытрымку з хронік Эдварда Хола прыводзіць ужо зусiм вольна, што, зрэшты, дазваляў сабе Шэкспір, які чэрпаў матэрыял з тых жа харонік; гэтак жа паступае Уайльд і з іншымі крыніцамі.
Вонкавыя спасылкі
- ^ Laje A., Laje A. La batalla cultural, La batalla cultural: Reflexiones críticas para una Nueva Derecha, de Agustin Laje - Libros en Google Play (гішп.) — 1 — Buenos Aires: 2022. — P. 17. — 512 с. — ISBN 978-987-8916-09-5