Сяргей Шупа: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Stary Jolup (гутаркі | унёсак) →Творчасьць: дапаўненьне |
Stary Jolup (гутаркі | унёсак) |
||
Радок 73: | Радок 73: | ||
** «Маска Чырвонае Сьмерці» |
** «Маска Чырвонае Сьмерці» |
||
** «Чалавек натоўпу» |
** «Чалавек натоўпу» |
||
* [[Мікалай Крыштоф Радзівіл]] |
* [[Мікалай Крыштоф Радзівіл «Сіротка»|Мікалай Крыштоф Радзівіл]] |
||
** «Пэрэгрынацыя, або Паломніцтва Ясна Асьветленага Князя Ягамосьці Мікалая Крыштофа Радзівіла ў Сьвятую Зямлю» |
** «Пэрэгрынацыя, або Паломніцтва Ясна Асьветленага Князя Ягамосьці Мікалая Крыштофа Радзівіла ў Сьвятую Зямлю» |
||
* [[Фрыдэбэрт Туглас]] |
* [[Фрыдэбэрт Туглас]] |
Вэрсія ад 15:46, 19 сакавіка 2010
Сяргей Шупа | |
Асабістыя зьвесткі | |
---|---|
Нарадзіўся | 2 кастрычніка 1961 (62 гады) |
Літаратурная дзейнасьць | |
Род дзейнасьці | перакладчык, журналіст, літаратар |
Мова | беларуская мова[1] |
Узнагароды | |
http://shupa.livejournal.com/ |
Сяргей Шупа (нар.?, Менск) — беларускі перакладчык, крытык.
Навучаўся ў Менскай СШ №86 (1968 — 1978)[2]. Пасьля інстытут замежных моваў (1978 — 1983), працаваў у выдавецтве “Мастацкая літаратура”, Скарынаўскім цэнтры.
Ад 1991 у Вільні — удзельнічаў у выданьні “Нашай Нівы”; пасьля на вольным хлебе — пераклады, рэдагаваньне кніг, карэктура, макетаваньне, набор нотаў, выраб кампутарных шрыфтоў;
Укладальнік выданьня Архіваў БНР.
Працуе на Радыё "Свабодзе" ад 1996 году.
Творчасьць
Пераклады
- Хорхэ Луіс Борхэс
- «Бабілёнская бібліятэка»
- Барыс Віян
- «Сюрпрыз-вечарынка ў Леабіля»
- Міленка Ергавіч
- «Асаг»
- «Гурбэт»
- «Другі пацалунак Гіты Данон»
- Этгар Керэт
- «Бліскучыя вочы»
- «Бутэлька»
- «Рабін памёр»
- «Твой чалавек»
- Вітаўт Кіпель
- «Беларусы ў ЗША»
- Ленэ Маер-Скуманц
- «Якаб і Катарына»
- Гі дэ Мапасан
- «Вечар»
- «Горны гатэль»
- «Ён»
- «Знак»
- «Каля нябожчыка»
- «Месячнае святло»
- «Страх»
- «Тамтэй»
- «Шалёная»
- Праспэр Мэрымэ
- «Локіс. Рукапіс прафэсара Вітэмбаха»
- Оскар Мілаш
- «Фрагмэнты»
- Джордж Оруэл
- «Ферма»
- «1984»
- Міларад Павіч
- «Хазарскі слоўнік»
- Эдгар Алан По
- «Авальны партрэт»
- «Маска Чырвонае Сьмерці»
- «Чалавек натоўпу»
- Мікалай Крыштоф Радзівіл
- «Пэрэгрынацыя, або Паломніцтва Ясна Асьветленага Князя Ягамосьці Мікалая Крыштофа Радзівіла ў Сьвятую Зямлю»
- Фрыдэбэрт Туглас
- «Коньнікі ў небе»
- «Попі і Хуху»
- Бруна Шульц
- «Манэкены»
- «Трактат аб манэкенах, або Другая кніга быцьця»
- «Трактат аб манэкенах. Працяг»
- «Трактат аб манэкенах. Заканчэньне»
- «Вуліца кракадзілаў»
- Базен Эрве
- «Сумленны ўчынак»
- Аво Юпрус
- «Кахай»
Цікаыя факты
- Сяргей Шупа сьцьвярджае, што ён увёў у беларускую мову словы «смачна есці!» (у 1985 годзе) і «сеціва» (1998)[3]