Пітэр Джон Мэё: розьніца паміж вэрсіямі
Rescuing 0 sources and tagging 1 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.6 |
||
Радок 16: | Радок 16: | ||
У 1979-88 г.г. Мэё быў рэдактарам «[[The Journal of Belarusian Studies|The Journal of Byelorussian Studies]]» («Часопіс беларускіх дасьледаваньняў»), з 1989 — славянскага аддзела рэфэратыўнага бібліяграфічнага даведніка «Modern Languages Studies» («Сучасныя лінгвістычныя дасьледаваньні»). Займаўся падрыхтоўкай ангельска-беларускага слоўніка, варыянт якога выйшаў у Менску ў 1995 г. пад назвай «Кішэнны англійска-беларуска-рускі слоўнік».<ref name=":0" /><ref>Zadencka, Maria; Plakans, Andrejs; Lawaty, Andreas, eds. (2015). ''East and Central European History Writing in Exile 1939-1989''. On the Boundary of Two Worlds. '''39'''. p. 126. ISBN <bdi>978-90-04-29969-6</bdi>. [Ўсходне- і цэнтральна-эўрапейская гістарычная літаратура ў выгнаньні 1939-1989. Пад рэд. М.Заэнцка, А. Пляканс, А. Лаваты, 2015, з сэрыі: На мяжы двух сусьветаў, том. 39, ст. 126]</ref> |
У 1979-88 г.г. Мэё быў рэдактарам «[[The Journal of Belarusian Studies|The Journal of Byelorussian Studies]]» («Часопіс беларускіх дасьледаваньняў»), з 1989 — славянскага аддзела рэфэратыўнага бібліяграфічнага даведніка «Modern Languages Studies» («Сучасныя лінгвістычныя дасьледаваньні»). Займаўся падрыхтоўкай ангельска-беларускага слоўніка, варыянт якога выйшаў у Менску ў 1995 г. пад назвай «Кішэнны англійска-беларуска-рускі слоўнік».<ref name=":0" /><ref>Zadencka, Maria; Plakans, Andrejs; Lawaty, Andreas, eds. (2015). ''East and Central European History Writing in Exile 1939-1989''. On the Boundary of Two Worlds. '''39'''. p. 126. ISBN <bdi>978-90-04-29969-6</bdi>. [Ўсходне- і цэнтральна-эўрапейская гістарычная літаратура ў выгнаньні 1939-1989. Пад рэд. М.Заэнцка, А. Пляканс, А. Лаваты, 2015, з сэрыі: На мяжы двух сусьветаў, том. 39, ст. 126]</ref> |
||
Мэё быў шматгадовым сябрам [[Ангельска-беларускае таварыства|Ангельска-беларускага таварыства]] і апекуном [[Беларуская бібліятэка і музэй імя Францішка Скарыны|Беларускай бібліятэкі і музэя імя Францішка Скарыны]] ў Лёндане<ref>[[Арнольд Макмілін]]: "[ |
Мэё быў шматгадовым сябрам [[Ангельска-беларускае таварыства|Ангельска-беларускага таварыства]] і апекуном [[Беларуская бібліятэка і музэй імя Францішка Скарыны|Беларускай бібліятэкі і музэя імя Францішка Скарыны]] ў Лёндане<ref>[[Арнольд Макмілін]]: "[https://web.archive.org/web/20211109202254/https://www.skaryna.org.uk/arnold-mcmillin-interview/ Калі прыйшлі беларусы, яны пачалі з бібліятэкі]", 16 чэрвеня 2016, Беларуская бібліятэка і музэй імя Францішка Скарыны</ref>. |
||
== Крыніцы == |
== Крыніцы == |
Вэрсія ад 01:34, 2 лютага 2022
Пітэр Джон Мэё | |
Peter John Mayo | |
Род дзейнасьці | Ангельскі славіст |
---|---|
Дата нараджэньня | 16 лютага 1944 |
Месца нараджэньня | Лёндан, Вялікабрытанія |
Дата сьмерці | 1 студзеня 2004 |
Месца вучобы | Бірмінггэмскі ўнівэрсытэт |
Занятак | мовазнаўца, славіст |
Навуковая сфэра | беларуская і расейская мовы |
Месца працы | Шэфілдзкі ўнівэрсытэт, Унівэрсытэт Экзэтэра |
Пітэр Джон Мэё (па-ангельску: Peter John Mayo; 16 лютага 1944, Лёндан - 1 студзеня 2004) — ангельскі мовазнавец-славіст і папулярызатар беларусістыкі ў Вялікабрытаніі.
Кар’ера
Мэё нарадзіўся ў Лёндане. Скончыў Бірмінггэмскі ўнівэрсытэт у 1966 годзе.
У 1969-97 гадах працаваў выкладчыкам Шэфілдзкага ўнівэрсытэту, а з 1998 году - унівэрсытэту г. Экзэтэр. Сябра Брытанскай унівэрсытэцкай асацыяцыі славістаў (у 1978-80 г.г. - яе сакратар).[1]
У 1982 годзе абараніў доктарскую дысэртацыю па філялёгіі. [1]
Беларусіст
Мэё дасьледаваў лексыкаграфію, марфалёгію і сынтаксіс беларускай і расейскай моваў. Аўтар «Граматыкі беларускай мовы» (A Grammar of Byelorussian. — Sheffield, 1976), разьдзела «Беларуская мова» у калектыўнай манаграфіі «Славянскія мовы» (The Slavonic Languages. — London,1993), шматлікіх артыкулаў па беларускай і славяназнаўчай тэматыцы. Аўтар рэцэнзій на беларускія мовазнаўчыя дасьледаваньні, падручнікі, слоўнікі.[1][2]
У 1979-88 г.г. Мэё быў рэдактарам «The Journal of Byelorussian Studies» («Часопіс беларускіх дасьледаваньняў»), з 1989 — славянскага аддзела рэфэратыўнага бібліяграфічнага даведніка «Modern Languages Studies» («Сучасныя лінгвістычныя дасьледаваньні»). Займаўся падрыхтоўкай ангельска-беларускага слоўніка, варыянт якога выйшаў у Менску ў 1995 г. пад назвай «Кішэнны англійска-беларуска-рускі слоўнік».[1][3]
Мэё быў шматгадовым сябрам Ангельска-беларускага таварыства і апекуном Беларускай бібліятэкі і музэя імя Францішка Скарыны ў Лёндане[4].
Крыніцы
- ^ а б в г Гардзіенка Наталля. Беларусы ў Вялікабрытаніі, Мінск: Згуртаванне беларусаў свету Бацькаўшчына, 2010. - Ст. 477. - ISBN: 978-985-6887-63-8
- ^ "Peter J. Mayo(недаступная спасылка) | The Journal of Belarusian Studies". [Пітэр Дж. Мэё | Часопіс беларускіх дасьледаваньняў ] belarusjournal.com.
- ^ Zadencka, Maria; Plakans, Andrejs; Lawaty, Andreas, eds. (2015). East and Central European History Writing in Exile 1939-1989. On the Boundary of Two Worlds. 39. p. 126. ISBN 978-90-04-29969-6. [Ўсходне- і цэнтральна-эўрапейская гістарычная літаратура ў выгнаньні 1939-1989. Пад рэд. М.Заэнцка, А. Пляканс, А. Лаваты, 2015, з сэрыі: На мяжы двух сусьветаў, том. 39, ст. 126]
- ^ Арнольд Макмілін: "Калі прыйшлі беларусы, яны пачалі з бібліятэкі", 16 чэрвеня 2016, Беларуская бібліятэка і музэй імя Францішка Скарыны