Абмеркаваньне:Маёнтак: розьніца паміж вэрсіямі

Змест старонкі недаступны на іншых мовах.
Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
меркаваньне
Stary Jolup (гутаркі | унёсак)
Няма апісаньня зьменаў
Радок 11: Радок 11:


: Відавочна, што слова прыйшло з польскай мовы, але Вікіпэдыя не займаецца «пошукам праўды», яна абапіраецца на вартыя даверу крыніцы — слоўнікі, энцыкляпэдыі, практыку ўжываньня, дзе прапанаваны варыянт пакуль не зьяўляецца распаўсюджаным. Таму ў цяперашні момант напісаньне «маёнтак» зьяўляецца адзіным магчымым. —[[Удзельнік:Zedlik|zedlik]] 16:05, 28 красавіка 2013 (FET)
: Відавочна, што слова прыйшло з польскай мовы, але Вікіпэдыя не займаецца «пошукам праўды», яна абапіраецца на вартыя даверу крыніцы — слоўнікі, энцыкляпэдыі, практыку ўжываньня, дзе прапанаваны варыянт пакуль не зьяўляецца распаўсюджаным. Таму ў цяперашні момант напісаньне «маёнтак» зьяўляецца адзіным магчымым. —[[Удзельнік:Zedlik|zedlik]] 16:05, 28 красавіка 2013 (FET)

А як гэта слова ў Статуце ВКЛ прапісана? Ці якіх старадаўніх актах? Тады ўсё будзе зразумела. --[[Удзельнік:Raviaka Ruslan|Ruslan Raviaka]] ([[Гутаркі ўдзельніка:Raviaka Ruslan|гутаркі]]) 18:41, 28 красавіка 2013 (FET)

Вэрсія ад 18:41, 28 красавіка 2013

Лічу, што назву артыкула трэба перайменаваць на "Маетак", т.е. без "н", бо гэта яўная польшчызна. Прыкладаў кшталту гэткага, зашмат: Дамброўка, заместа беларускага Дуброўка. Такія беларускія словы як зубы і рукавіцы ў польскае мове перадаюцца як зэмбы і рэнкавіцы. Чакаю рэакцыі адміна, бо болей не ведаю,як данесьці свае думкі. — Гэты камэнтар пакінуў, але не падпісаўся XHCKidx (гутаркі · унёсак).

Каб зьмяніць назву артыкула, трэба прывесьці аўтарытэтныя крыніцы, якія б маглі пацьвердзіць такі варыянт назвы. Прапанаваны ж вамі варыянт наогул не сустракаецца ў слоўніках на slounik.org, а таксама на сайце knihi.com. --Red_Winged_Duck 13:42, 28 красавіка 2013 (FET)

Як доказ, вы можаце вышукаць слово «маетность» у наступным артыкуле. Літара н там адсутнічае, бо гэта выключна польскі насавы гук. Я выкарыстаў гэта як прыклад. А так, нажаль, у слоўніках мы маем толькі польскі варыянт вымаўленьня гэтага слова. Так сама зьвярніце ўвагу на напісаньне гэтага слова на украінскай і чэскай мовох.

http://ru.wikipedia.org/wiki/Западнорусский_письменный_язык#.D0.A1.D1.82.D0.B0.D1.80.D0.BE.D0.B1.D0.B5.D0.BB.D0.BE.D1.80.D1.83.D1.81.D1.81.D0.BA.D0.B8.D0.B9_.D0.BF.D0.B8.D1.81.D1.8C.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D1.8B.D0.B9_.D1.8F.D0.B7.D1.8B.D0.BA

Відавочна, што слова прыйшло з польскай мовы, але Вікіпэдыя не займаецца «пошукам праўды», яна абапіраецца на вартыя даверу крыніцы — слоўнікі, энцыкляпэдыі, практыку ўжываньня, дзе прапанаваны варыянт пакуль не зьяўляецца распаўсюджаным. Таму ў цяперашні момант напісаньне «маёнтак» зьяўляецца адзіным магчымым. —zedlik 16:05, 28 красавіка 2013 (FET)

А як гэта слова ў Статуце ВКЛ прапісана? Ці якіх старадаўніх актах? Тады ўсё будзе зразумела. --Ruslan Raviaka (гутаркі) 18:41, 28 красавіка 2013 (FET)