Сяргей Шупа: розьніца паміж вэрсіямі

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
→‎Вонкавыя спасылкі: дададзена катэгорыя
Jauhienij (гутаркі | унёсак)
д вікіфікацыя
Радок 21: Радок 21:
| Сайт =
| Сайт =
}}
}}
'''Сяргей Шупа''' (нарадзіўся [[2 кастрычніка]] [[1961]], [[Менск]]) — беларускі перакладчык і журналіст.
'''Сяргей Шупа''' ([[2 кастрычніка]] [[1961]], [[Менск]]) — беларускі перакладчык і журналіст.


Навучаўся ў Менскай СШ №86 ([[1968]]—[[1978]]), Інстытуце замежных моваў ([[1978]]—[[1983]]). Працаваў у выдавецтве «[[Мастацкая літаратура]]», Скарынаўскім цэнтры.
Навучаўся ў Менскай СШ №86 ([[1968]]—[[1978]]), Інстытуце замежных моваў ([[1978]]—[[1983]]). Працаваў у выдавецтве «[[Мастацкая літаратура]]», Скарынаўскім цэнтры. Ад [[1991]] году ў [[Вільня|Вільні]] — удзельнічаў у выданьні «[[Наша Ніва|Нашай Нівы]]»; пасьля на вольным хлебе — пераклады, рэдагаваньне кніг, карэктура, макетаваньне, набор нотаў, выраб кампутарных шрыфтоў.


Укладальнік выданьня Архіваў БНР. Працуе на радыё «Свабода» ад [[1996]] году.
Ад [[1991]] году ў [[Вільня|Вільні]] — удзельнічаў у выданьні «[[Наша Ніва|Нашай Нівы]]»; пасьля на вольным хлебе — пераклады, рэдагаваньне кніг, карэктура, макетаваньне, набор нотаў, выраб кампутарных шрыфтоў.


== Творчасьць ==
Укладальнік выданьня Архіваў БНР.


Працуе на радыё «Свабода» ад [[1996]] году.

== Творчасьць ==
=== Пераклады ===
=== Пераклады ===
* [[Хорхэ Луіс Борхэс]]
* [[Хорхэ Люіс Борхэс]]
** «Бабілёнская бібліятэка»
** «Бабілёнская бібліятэка»
* [[Барыс Віян]]
* [[Барыс Віян]]
Радок 90: Радок 87:


== Цікаыя факты ==
== Цікаыя факты ==
* Сяргей Шупа сьцьвярджае, што ён увёў у [[беларуская мова|беларускую мову]] словы «''смачна есьці!''» (у [[1985]] годзе) і «''сеціва''» ([[1998]])<ref>С. Шупа. [http://litaratura.org/vitalnya?artid=83 Сапраўдны пераклад — гэта пераклад прозы] // Прайдзісвет №3</ref>
* Сяргей Шупа сьцьвярджае, што ён увёў у [[беларуская мова|беларускую мову]] словы «''смачна есьці!''» (у [[1985]] годзе) і «''сеціва''» ([[1998]])<ref>С. Шупа. [http://litaratura.org/vitalnya?artid=83 Сапраўдны пераклад — гэта пераклад прозы] // Прайдзісвет №3</ref>


== Крыніцы ==
== Крыніцы ==
Радок 99: Радок 96:
* [http://www.orwell.ru/library/novels/1984/byelorussian/ Беларускі пераклад раману «1984»]
* [http://www.orwell.ru/library/novels/1984/byelorussian/ Беларускі пераклад раману «1984»]
* [http://www.orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/byelorussian/bf_ssh Беларускі пераклад аповесьці «Ферма»]
* [http://www.orwell.ru/library/novels/Animal_Farm/byelorussian/bf_ssh Беларускі пераклад аповесьці «Ферма»]
* [http://litaratura.org/ litaratura.org] — сайт перакладаў
* [http://litaratura.org/ litaratura.org] — сайт перакладаў
* [http://lib.rus.ec/a/53740 Пераклады Мапасана для мабільных тэлефонаў]
* [http://lib.rus.ec/a/53740 Пераклады Мапасана для мабільных тэлефонаў]



Вэрсія ад 13:09, 10 лістапада 2011

Сяргей Шупа
Асабістыя зьвесткі
Нарадзіўся 2 кастрычніка 1961(1961-10-02) (62 гады)
Літаратурная дзейнасьць
Род дзейнасьці перакладчык, журналіст, літаратар
Мова беларуская мова[1]
Узнагароды

Сяргей Шупа (2 кастрычніка 1961, Менск) — беларускі перакладчык і журналіст.

Навучаўся ў Менскай СШ №86 (19681978), Інстытуце замежных моваў (19781983). Працаваў у выдавецтве «Мастацкая літаратура», Скарынаўскім цэнтры. Ад 1991 году ў Вільні — удзельнічаў у выданьні «Нашай Нівы»; пасьля на вольным хлебе — пераклады, рэдагаваньне кніг, карэктура, макетаваньне, набор нотаў, выраб кампутарных шрыфтоў.

Укладальнік выданьня Архіваў БНР. Працуе на радыё «Свабода» ад 1996 году.

Творчасьць

Пераклады

Цікаыя факты

Крыніцы

Вонкавыя спасылкі