Мёртвая мова: розьніца паміж вэрсіямі

Зьвесткі зь Вікіпэдыі — вольнай энцыкляпэдыі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
д r2.7.1) (робат зьмяніў: ar:لغة بائدة
д r2.6.4) (робат дадаў: eu:Hizkuntza hil; касмэтычныя зьмены
Радок 11: Радок 11:


== Глядзі таксама ==
== Глядзі таксама ==
*[[Сьпіс мёртвых моваў]]
* [[Сьпіс мёртвых моваў]]
*[[Штучныя мовы]]
* [[Штучныя мовы]]


[[Катэгорыя:Мёртвыя мовы]]
[[Катэгорыя:Мёртвыя мовы]]
Радок 27: Радок 27:
[[es:Lengua muerta]]
[[es:Lengua muerta]]
[[eo:Mortinta lingvo]]
[[eo:Mortinta lingvo]]
[[eu:Hizkuntza hil]]
[[fa:زبان مرده]]
[[fa:زبان مرده]]
[[fr:Langue morte]]
[[fr:Langue morte]]

Вэрсія ад 21:23, 13 красавіка 2011

Мёртвая мова — тэрмін, які выкарыстоўваецца ў дачыненьні да мовы, што ня мае жывых носьбітаў, для якіх бы яна зьяўлялася роднай.

Сьмерць мовы можа настаць у выпадку яе выцясьненьня іншай мовай ці мовамі. Так адбылося з мовамі амэрыканскіх індзейцаў, якія былі выцесьненыя ангельскай і іншымі мовамі калянізатараў.

Некаторыя мовы становяцца мёртвымі ў выніку натуральнай эвалюцыі, разьвіваючыся ў іншыя мовы. Прыкладам гэтай зьявы можа быць лаціна, зь якой разьвіліся жывыя раманскія мовы, а сама яна пры гэтым сталася мёртвай. Падобны лёс спасьцігнуў санскрыт і стараславянскую мову.

Некаторыя мёртвыя мовы працягваюць выкарыстоўвацца ў навуцы ці літургіі (лаціна, санскрыт, копцкая мова, царкоўнаславянская мова).

У некаторых выпадках мёртвыя мовы могуць "ажыць", як гэта здарылася з іўрытам.


Глядзі таксама