Гімн Баўгарыі: розьніца паміж вэрсіямі
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
Knedlik-Pod (гутаркі | унёсак) |
д афармленьне, катэгорыя |
||
Радок 1: | Радок 1: | ||
'''Мілая Радзіма''' стала нацыянальным гімнам [[Баўгарыя|Баўгарыі]] ў |
«'''Мілая Радзіма'''» стала нацыянальным гімнам [[Баўгарыя|Баўгарыі]] ў 1964 годзе. Заснаваная на музыцы і тэксьце песьні «''Горда Стара планина''», напісанай [[Цвэтан Радаславаў|Цвэтанам Радаслававым]] у 1885 годзе. Тэкст зьмяняўся неаднаразова, апошні раз у 1990 годзе. |
||
== Гімн == |
== Гімн == |
||
Радок 14: | Радок 14: | ||
:: ах, те нямат край. |
:: ах, те нямат край. |
||
Да рэформы |
Да рэформы 1990 году існавала яшчэ два куплеты, якія ў наступстве былі прыбраныя: |
||
:: Паднаха борци безчет |
:: Паднаха борци безчет |
||
Радок 28: | Радок 28: | ||
== Пераклад == |
== Пераклад == |
||
Ганарлівыя Балканскія горы,<br /> |
Ганарлівыя Балканскія горы,<br /> |
||
Да |
Да Дунаю сіняга,<br /> |
||
сонца Фракію сагравае,<br /> |
сонца Фракію сагравае,<br /> |
||
над Пірынамі палымнеючы. |
над Пірынамі палымнеючы. |
||
Радок 43: | Радок 43: | ||
== Вонкавыя спасылкі == |
== Вонкавыя спасылкі == |
||
{{Commons}} |
|||
{{commons|Mila Rodino}} |
|||
{{Эўропа па тэмах|Гімн|Гімны|колер=Баўгарыя}} |
{{Эўропа па тэмах|Гімн|Гімны|колер=Баўгарыя}} |
||
{{Накід:Сымбаль}} |
|||
[[Катэгорыя:Дзяржаўныя сымбалі Баўгарыі]] |
[[Катэгорыя:Дзяржаўныя сымбалі Баўгарыі]] |
||
[[Катэгорыя: |
[[Катэгорыя:Нацыянальныя гімны|Баўгарыя]] |
Вэрсія ад 13:57, 1 лістапада 2017
«Мілая Радзіма» стала нацыянальным гімнам Баўгарыі ў 1964 годзе. Заснаваная на музыцы і тэксьце песьні «Горда Стара планина», напісанай Цвэтанам Радаслававым у 1885 годзе. Тэкст зьмяняўся неаднаразова, апошні раз у 1990 годзе.
Гімн
- Горда Стара планина,
- до ней Дунава синей,
- слънце Тракия огрява,
- над Пирина пламеней.
- Прыпеў:
- Мила Родино,
- ти си земен рай,
- твойта хубост, твойта прелест,
- ах, те нямат край.
Да рэформы 1990 году існавала яшчэ два куплеты, якія ў наступстве былі прыбраныя:
- Паднаха борци безчет
- за народа наш любим,
- Майко, дай ни мъжка сила
- пътя им да продължим.
- Дружно братя българи,
- с нас Москва е в мир и бой,
- партия велика води,
- нашият победен строй.
Пераклад
Ганарлівыя Балканскія горы,
Да Дунаю сіняга,
сонца Фракію сагравае,
над Пірынамі палымнеючы.
Мілая Радзіма,
Ты сам зямны рай,
Твая прыгажосьць і твая краса,
ах, яны ня маюць граняў.
Загінула ваяроў безьліч
За народ наш каханы,
Маці, дай нам мужчынскую сілу
Шлях іх працягнуць.
Вонкавыя спасылкі
Гімн Баўгарыі — сховішча мультымэдыйных матэрыялаў